# Chinese/Traditional translation of Padre.
# Copyright (C) 2008 THE Padre'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Padre package.
# BlueT - Matthew Lien <BlueT@BlueT.org>, 2008.
# , fuzzy
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Padre 0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-11 08:10-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-12 04:11+0800\n"
"Last-Translator: BlueT - Matthew Lien - 練喆明 <BlueT@BlueT.org>\n"
"Language-Team: Chinese/Traditional <BlueT@ubuntu-tw.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:474
msgid "\".\" also matches newline"
msgstr "\".\" 也會符合換行符號"
#: lib/Padre/Config.pm:458
msgid ""
"\"Open session\" will ask which session (set of files) to open when you "
"launch Padre."
msgstr ""
"\"開啟 session\" 將會詢問你在啟動 Padre 時要開啟哪個 session (一組檔案)"
#: lib/Padre/Config.pm:460
msgid ""
"\"Previous open files\" will remember the open files when you close Padre "
"and open the same files next time you launch Padre."
msgstr ""
"\"之前開啟檔案\" 會在你關閉 Padre 時記住你已經開啟的檔案,並在下次啟動 Padre "
"時自動開啟。"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:478
msgid "\"^\" and \"$\" match the start and end of any line inside the string"
msgstr "\"^\" 和 \"$\" 會符合一個字串中的頭與尾"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PerlFilter.pm:208
msgid ""
"# Input is in $_\n"
"$_ = $_;\n"
"# Output goes to $_\n"
msgstr ""
"# 輸入的東西在 $_ 裡\n"
"$_ = $_;\n"
"# 輸出到 $_ 裡\n"
#: lib/Padre/Wx/FindInFiles.pm:155
#, perl-format
msgid "%s (%s results)"
msgstr "%s (%s 結果)"
#: lib/Padre/PluginManager.pm:614
#, perl-format
msgid "%s - Crashed while instantiating: %s"
msgstr "%s - 在例舉時損毀: %s"
#: lib/Padre/PluginManager.pm:563
#, perl-format
msgid "%s - Crashed while loading: %s"
msgstr "%s - 載入時損毀: %s"
#: lib/Padre/PluginManager.pm:624
#, perl-format
msgid "%s - Failed to instantiate plug-in"
msgstr "%s - 無法例舉外掛物件"
#: lib/Padre/PluginManager.pm:586
#, perl-format
msgid "%s - Not a Padre::Plugin subclass"
msgstr "%s - 不是 Padre::Plugin 的 subclass"
#: lib/Padre/PluginManager.pm:599
#, perl-format
msgid "%s - Not compatible with Padre %s - %s"
msgstr "%s - 與 Padre 不相容 %s - %s"
#: lib/Padre/PluginManager.pm:574
#, perl-format
msgid "%s - Plugin is empty or unversioned"
msgstr "%s - Plugin 是空的或是未標示版本號"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/WizardSelector.pm:174
#, perl-format
msgid "%s has no constructor"
msgstr "%s 沒有建構子 (constructor)"
#: lib/Padre/Wx/TodoList.pm:257
#, perl-format
msgid "%s in TODO regex, check your config."
msgstr "%s 在 TODO regex 中,請檢查你的設定檔。"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:37
#, perl-format
msgid "%s line %s: %s"
msgstr "%s 列 %s: %s"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Positions.pm:124
#, perl-format
msgid "%s. Line: %s File: %s - %s"
msgstr "%s 列 %s 檔案: %s - %s"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2769
msgid "&About"
msgstr "&A 關於"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:26
msgid "&Add"
msgstr "&A 新增加入"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:849
msgid "&Autocomplete"
msgstr "&A 自動補完"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/WizardSelector.pm:86
msgid "&Back"
msgstr "&B 倒回"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:860
msgid "&Brace Matching"
msgstr "&B 括號匹配"
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindInFiles.pm:78
msgid "&Browse"
msgstr "&B 瀏覽"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:190
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:155
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:184
#: lib/Padre/Wx/Dialog/WizardSelector.pm:88 lib/Padre/Wx/Dialog/Goto.pm:100
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenURL.pm:70
msgid "&Cancel"
msgstr "&C 取消"
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindInFiles.pm:123 lib/Padre/Wx/FBP/Find.pm:85
msgid "&Case Sensitive"
msgstr "&C 區分大小寫"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:294 lib/Padre/Wx/Browser.pm:109
#: lib/Padre/Wx/About.pm:85 lib/Padre/Wx/Dialog/DocStats.pm:58
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:145
#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:179 lib/Padre/Wx/Dialog/PerlFilter.pm:99
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:276
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:139
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:303
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:189
msgid "&Close"
msgstr "&C 關閉"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:945
msgid "&Comment Selected Lines"
msgstr "&C 註解所選擇的列(可多列)"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:685
msgid "&Copy"
msgstr "&C 複製"
#: lib/Padre/Wx/Menu/Debug.pm:116
msgid "&Debug"
msgstr "&D 除錯"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:379 lib/Padre/Wx/FBP/Bookmarks.pm:90
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:126
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:302
msgid "&Delete"
msgstr "&D 刪除"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:516
msgid "&Disable"
msgstr "&D 關閉"
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:349 lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:26
msgid "&Edit"
msgstr "&E 編輯"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:117
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:528
msgid "&Enable"
msgstr "&E 啟用"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Goto.pm:234
#, perl-format
msgid "&Enter a line number between 1 and %s:"
msgstr "&E 輸入一個介於 1 到 %s 間的列數:"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Goto.pm:238
#, perl-format
msgid "&Enter a position between 1 and %s:"
msgstr "&E 輸入一個介於 1 到 %s 間的位置:"
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:308
msgid "&File"
msgstr "&F 檔案"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:97 lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:64
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Wizard/Select.pm:26
msgid "&Filter:"
msgstr "&F 過濾器:"
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindInFiles.pm:139 lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:148
msgid "&Find"
msgstr "&F 尋找"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1264
msgid "&Find Previous"
msgstr "&F 尋找上一個"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1170
msgid "&Find..."
msgstr "&F 尋找..."
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1699
msgid "&Full Screen"
msgstr "&F 全螢幕"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:772
msgid "&Go To..."
msgstr "&G 前往..."
#: lib/Padre/Wx/Outline.pm:225
msgid "&Go to Element"
msgstr "&G 前往某元件(Element)"
#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:121
msgid "&Help"
msgstr "&H 幫助"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:24 lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:50
msgid "&Insert"
msgstr "&I 插入"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:883
msgid "&Join Lines"
msgstr "&J 連結多列"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:153
msgid "&Matching Help Topics:"
msgstr "&M 符合的幫助主題"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:228
msgid "&Matching Items:"
msgstr "&M 符合的項目:"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:183
msgid "&Matching Menu Items:"
msgstr "&M 符合的選單項目:"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:130
msgid "&New"
msgstr "&N 新增"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/FindFast.pm:181
#: lib/Padre/Wx/Dialog/WizardSelector.pm:87
msgid "&Next"
msgstr "&N 下一個"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:783
msgid "&Next Problem"
msgstr "&N 下一個問題"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:151
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:178 lib/Padre/Wx/Dialog/Goto.pm:93
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenURL.pm:62
msgid "&OK"
msgstr "&O 確認"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:226 lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:301
msgid "&Open"
msgstr "&O 開啟"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:229
msgid "&Original text:"
msgstr "&O 原始文字:"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PerlFilter.pm:81
msgid "&Output text:"
msgstr "&O 輸出文字:"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:82
msgid "&POSIX Character classes"
msgstr "&POSIX 字元類別"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:758
msgid "&Paste"
msgstr "&P 貼上"
#: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:101
msgid "&Perl"
msgstr "&Perl"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PerlFilter.pm:67
msgid "&Perl filter source:"
msgstr "&Perl 過濾來源:"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:131
msgid "&Preferences"
msgstr "&P 偏好設定"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:510
msgid "&Print..."
msgstr "&P 列印..."
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:101
msgid "&Quantifiers"
msgstr "&Q 數量"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:794
msgid "&Quick Fix"
msgstr "&Q 快速修復"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:564
msgid "&Quit"
msgstr "&Q 離開"
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:268
msgid "&Recent Files"
msgstr "&R 最近的檔案"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:604
msgid "&Redo"
msgstr "&R 取消復原"
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindInFiles.pm:115 lib/Padre/Wx/FBP/Find.pm:69
msgid "&Regular Expression"
msgstr "&Regex 正規表示式"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:169
msgid "&Regular expression:"
msgstr "&Regex 正規表示式"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4232 lib/Padre/Wx/Main.pm:6218
msgid "&Reload selected"
msgstr "&R 重新載入所選擇的"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:168
msgid "&Replace"
msgstr "&R 取代"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:250
msgid "&Replace text with:"
msgstr "&R 以...取代:"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:178 lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:132
msgid "&Reset"
msgstr "&R 重設"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:260
msgid "&Result from replace:"
msgstr "&R 取代的結果:"
#: lib/Padre/Wx/Menu/Run.pm:74
msgid "&Run"
msgstr "&R 執行"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:423 lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:114
msgid "&Save"
msgstr "&S 儲存"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:271
msgid "&Save session automatically"
msgstr "&S 自動儲存 session"
#: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:85
msgid "&Search"
msgstr "&S 搜尋"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:206
msgid "&Select an item to open (? = any character, * = any string):"
msgstr "&S 選擇一個項目以開啟 (? = 任何字元, * = 任何字串):"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4231 lib/Padre/Wx/Main.pm:6217
msgid "&Select files to reload:"
msgstr "&S 選擇檔案以重新載入:"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:871
msgid "&Select to Matching Brace"
msgstr "&S 選擇以進行括號匹配"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:172 lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:120
msgid "&Set"
msgstr "&S 設定"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:489
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:501
msgid "&Show error message"
msgstr "&S 顯示錯誤訊息"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:932
msgid "&Toggle Comment"
msgstr "&T 縮放延展註解"
#: lib/Padre/Wx/Menu/Tools.pm:198
msgid "&Tools"
msgstr "&T 工具"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2757
msgid "&Translate Padre..."
msgstr "&T 翻譯 Padre..."
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:176
msgid "&Type a menu item name to access:"
msgstr "&T 鍵入一個選單項目以存取:"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:957
msgid "&Uncomment Selected Lines"
msgstr "&U 取消註解所選擇的列(可多列)"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:584
msgid "&Undo"
msgstr "&U 復原"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/DocStats.pm:60
msgid "&Update"
msgstr "&U 更新"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:122
msgid "&Value:"
msgstr "&V 值:"
#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:258
msgid "&View"
msgstr "&V 檢視"
#: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:110
msgid "&Window"
msgstr "&W 視窗"
#: lib/Padre/Wx/Debugger.pm:407
#, perl-format
msgid ""
"'%s' does not look like a variable. First select a variable in the code and "
"then try again."
msgstr "'%s' 看起來並不像是個變數。請先選擇程式碼中的一個變數再試一次。"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2409
msgid "(Re)load Current Plug-in"
msgstr "(重新)載入目前的外掛"
#: lib/Padre/Document/Perl/Help.pm:310
#, perl-format
msgid "(Since Perl %s)"
msgstr "(自從 Perl %s)"
#: lib/Padre/PluginManager.pm:919
msgid "(core)"
msgstr "(core)"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Shortcut.pm:61 lib/Padre/Wx/Dialog/Shortcut.pm:75
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Shortcut.pm:89
msgid "+"
msgstr "+"
#: lib/Padre/Document/Perl/Help.pm:314
msgid "- DEPRECATED!"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:86
msgid "7-bit US-ASCII character"
msgstr "7-bit US-ASCII 字元"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Shortcut.pm:32 lib/Padre/Wx/Dialog/Form.pm:32
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Warning.pm:32
msgid "A Dialog"
msgstr "一個對話框"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:120
msgid "A comment"
msgstr "一個註解"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:126
msgid "A group"
msgstr "一個群組"
#: lib/Padre/Config.pm:454
msgid "A new empty file"
msgstr "一個新的空檔案"
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:291
msgid "A set of unrelated tools used by the Padre developers\n"
msgstr "給 Padre 開發者用的一組不相關的工具\n"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:118
msgid "A word boundary"
msgstr "一個字的邊界"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Shortcut.pm:68
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:201 lib/Padre/Plugin/Devel.pm:102
msgid "About"
msgstr "關於"
#: lib/Padre/Wx/About.pm:25
msgid "About Padre"
msgstr "關於 Padre"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Shortcut.pm:41
#, perl-format
msgid "Action: %s"
msgstr "動作: %s"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:331
msgid "Add another closing bracket if there already is one"
msgstr "加入另一個封閉括號,如果已經有一個的話"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:62
msgid "Advanced Settings"
msgstr "進階設定"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:889
msgid "Advanced..."
msgstr "進階..."
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:145
msgid "Alarm"
msgstr "警示"
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:67
msgid "Alien Error"
msgstr "外部錯誤"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1771
msgid "Align a selection of text to the same left column."
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:18
msgid "All"
msgstr "全部"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4051 lib/Padre/Wx/Main.pm:4052
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4425 lib/Padre/Wx/Main.pm:5716
msgid "All Files"
msgstr "所有檔案"
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:515
msgid "All braces appear to be matched"
msgstr "所有括號顯示為都匹配"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:437
msgid "Allow the selection of another name to save the current document"
msgstr "允許以所選的另一個名稱來儲存目前文件"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:84
msgid "Alphabetic characters"
msgstr "字母字元"
#: lib/Padre/Config.pm:586
msgid "Alphabetical Order"
msgstr "字母順序"
#: lib/Padre/Config.pm:587
msgid "Alphabetical Order (Private Last)"
msgstr "字母順序 (Private Last)"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:85
msgid "Alphanumeric characters"
msgstr "字母數字字元"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:96
msgid "Alphanumeric characters plus \"_\""
msgstr "字母數字加上 \"_\""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:90
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:114
msgid "Alternation"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:182
#, perl-format
msgid ""
"An error has occured while generating '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"產生 '%s' 時有錯誤:\n"
"%s"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:72
msgid "Any character except a newline"
msgstr "除了換行字元之外的任何字元"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:73
msgid "Any decimal digit"
msgstr "任何十進位數字"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:74
msgid "Any non-digit"
msgstr "任何非數字"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:76
msgid "Any non-whitespace character"
msgstr "任何非空白字元"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:78
msgid "Any non-word character"
msgstr "任何不是字母的字元"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:75
msgid "Any whitespace character"
msgstr "任何空白字元"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:77
msgid "Any word character"
msgstr "任何字母字元"
#: lib/Padre/Config.pm:381 lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:16
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:36
msgid "Apache License"
msgstr "Apache 版權"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:1122
msgid "Appearance"
msgstr "顯示"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:189
msgid "Appearance Preview"
msgstr "顯示預覽"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1106
msgid "Apply Diff to File"
msgstr "接受 Diff 到檔案"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1116
msgid "Apply Diff to Project"
msgstr "接受 Diff 到專案"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1107
msgid "Apply a patch file to the current document"
msgstr "接受一個 patch 檔案到目前文件"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1117
msgid "Apply a patch file to the current project"
msgstr "接受一個 patch 檔案到目前專案"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:795
msgid "Apply one of the quick fixes for the current document"
msgstr "接受 quick fixes 中的一個到目前文件"
#: lib/Padre/Locale.pm:156
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯文"
#: lib/Padre/Config.pm:382 lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:17
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:37
msgid "Artistic License 1.0"
msgstr "Artistic 版權 1.0"
#: lib/Padre/Config.pm:383 lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:18
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:38
msgid "Artistic License 2.0"
msgstr "Artistic 版權 2.0"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:495
msgid "Ask for a session name and save the list of files currently opened"
msgstr "詢問一個 session 名稱用以儲存目前已開啟檔案的列表"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:565
msgid "Ask if unsaved files should be saved and then exit Padre"
msgstr "詢問是否要儲存尚未儲存的檔案然後離開 Padre"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1907
msgid "Assign the selected expression to a newly declared variable"
msgstr "指派所選的表示式到一個新定義的變數"
#: lib/Padre/Wx/Outline.pm:364
msgid "Attributes"
msgstr "屬性"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:287
msgid "Authentication"
msgstr "認證"
#: lib/Padre/Wx/FBP/ModuleStarter.pm:49 lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:58
msgid "Author:"
msgstr "作者:"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:1123
msgid "Auto-Complete"
msgstr "自動補齊"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:356
msgid "Auto-fold POD markup when code folding enabled"
msgstr "當 程式碼摺疊 功能被啟用時, 自動摺疊 POD"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:228
msgid "Autocomplete always while typing"
msgstr "總是再打自時自動補齊"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:323
msgid "Autocomplete brackets"
msgstr "自動補齊括號"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:244
msgid "Autocomplete new functions in scripts"
msgstr "在腳本中自動補齊新函式"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:236
msgid "Autocomplete new methods in packages"
msgstr "在套件中自動補齊新 methods"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3398
msgid "Autocompletion error"
msgstr "自動補完功能出錯"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:634
msgid "Autoindent"
msgstr "自動縮排:"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:582
msgid "Automatic indentation style detection"
msgstr "自動縮排風格偵測"
#: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:293
msgid "Background Tasks are running"
msgstr "背景作業運作中"
#: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:294
msgid "Background Tasks are running with high load"
msgstr "背景作業運行中且負載滿高的"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:132
msgid "Backreference to the nth group"
msgstr "Backreference 到 nth 群組"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:99
msgid "Backspace"
msgstr "BackSpace"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:116
msgid "Beginning of line"
msgstr "列首"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:1124
msgid "Behaviour"
msgstr "行為"
#: lib/Padre/Wx/About.pm:105
msgid "Blue butterfly on a green leaf"
msgstr "藍色蝴蝶在綠色樹葉上"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Bookmarks.pm:26
msgid "Bookmarks"
msgstr "書籤"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:26
msgid "Boolean"
msgstr "布林值"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:306
msgid "Braces Assist"
msgstr "括號協助"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:227
msgid "Browse directory of the current document to open one or several files"
msgstr "瀏覽目前文件所在的目錄以開啟一個或數個檔案"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:283
msgid "Browse the directory of the installed examples to open one file"
msgstr "瀏覽已安裝範例的目錄以開啟一個檔案"
#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:408
#, perl-format
msgid "Browser: no viewer for %s"
msgstr "瀏覽:沒有對應的檢視器可用於"
#: lib/Padre/Wx/FBP/ModuleStarter.pm:77 lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:64
msgid "Builder:"
msgstr "建立者:"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1985
msgid "Builds the current project, then run all tests."
msgstr "建構目前專案,然後執行所有測試。"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/WindowList.pm:350 lib/Padre/Wx/Dialog/WindowList.pm:358
msgid "CHANGED"
msgstr "已更改"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Shortcut.pm:54
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:903 lib/Padre/Wx/FBP/ModuleStarter.pm:146
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindInFiles.pm:146 lib/Padre/Wx/FBP/Bookmarks.pm:118
#: lib/Padre/Wx/FBP/Find.pm:130 lib/Padre/Wx/FBP/Insert.pm:103
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RefactorSelectFunction.pm:126
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5196
msgid "Cannot diff if file was never saved"
msgstr "若未存檔則無法 diff (檢視差異)"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3745
#, perl-format
msgid "Cannot open a directory: %s"
msgstr "無法開啟一個目錄: %s"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:27
msgid "Cannot set bookmark in unsaved document"
msgstr "在未儲存的文件裡不能設定書籤"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/FindFast.pm:189
msgid "Case &insensitive"
msgstr "忽略大小寫(&i)"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:78
msgid "Case &sensitive"
msgstr "區分大小寫(&s)"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:470
msgid "Case-insensitive matching"
msgstr "忽略大小寫的匹配"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:111
msgid "Category:"
msgstr "分類:"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1086
msgid "Change the current selection to lower case"
msgstr "更改目前選擇的為小寫"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1075
msgid "Change the current selection to upper case"
msgstr "更改目前選擇的為大寫"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:971
msgid ""
"Change the encoding of the current document to the default of the operating "
"system"
msgstr "更改目前文件的編碼方式成系統預設的"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:981
msgid "Change the encoding of the current document to utf-8"
msgstr "更改目前文件的編碼方式成 utf-8"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1021
msgid ""
"Change the end of line character of the current document to that used on Mac "
"Classic"
msgstr "更改目前文件的檔案結尾字元成 Mac 早期的"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1011
msgid ""
"Change the end of line character of the current document to that used on "
"Unix, Linux, Mac OSX"
msgstr "更改目前文件的檔案結尾字元成 Unix/Linux/MacOSX 的"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1001
msgid ""
"Change the end of line character of the current document to those used in "
"files on MS Windows"
msgstr "更改目前文件的檔案結尾字元成 MS Windows 的"
#: lib/Padre/Wx/Menu/Refactor.pm:49 lib/Padre/Document/Perl.pm:1573
msgid "Change variable style"
msgstr "更改變數風格"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1866
msgid "Change variable style from camelCase to Camel_Case"
msgstr "更改變數風格從 camelCase 成 Camel_Case"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1852
msgid "Change variable style from camelCase to camel_case"
msgstr "更改變數風格從 camelCase 成 camel_case"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1838
msgid "Change variable style from camel_case to CamelCase"
msgstr "更改變數風格從 camel_case 成 CamelCase"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1824
msgid "Change variable style from camel_case to camelCase"
msgstr "更改變數風格從 camel_case 成 camelCase"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1865
msgid "Change variable style to Using_Underscores"
msgstr "更改變數風格成 Using_Underscores"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1851
msgid "Change variable style to using_underscores"
msgstr "更改變數風格成 using_underscores"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1837
msgid "Change variable to CamelCase"
msgstr "更改變數成 CamelCase"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1823
msgid "Change variable to camelCase"
msgstr "更改變數成 camelCase"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:70
msgid "Character classes"
msgstr "字元類型"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Goto.pm:88 lib/Padre/Wx/Dialog/Goto.pm:236
msgid "Character position"
msgstr "字元位置"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:115
msgid "Character set"
msgstr "字元集"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/DocStats.pm:106
msgid "Characters (including whitespace)"
msgstr "字元(包括空白字元)"
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:516
msgid "Check Complete"
msgstr "檢查完成"
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:586 lib/Padre/Document/Perl.pm:640
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:675
msgid "Check cancelled"
msgstr "取消檢查"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1721
msgid "Check for Common (Beginner) Errors"
msgstr "檢查通常(初學者)會發生的問題"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:457
msgid "Check for file updates on disk every (seconds)"
msgstr "檢查檔案在硬碟上的更新,每(秒)"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1722
msgid "Check the current file for common beginner errors"
msgstr "檢查通常初學者會發生的問題"
#: lib/Padre/Locale.pm:430
msgid "Chinese"
msgstr "中文"
#: lib/Padre/Locale.pm:440
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "中文 (簡體)"
#: lib/Padre/Locale.pm:450
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "中文 (正體/繁體)"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3925 lib/Padre/Wx/Dialog/Positions.pm:120
msgid "Choose File"
msgstr "選擇檔案"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Find.pm:93
msgid "Cl&ose Window on Hit"
msgstr "&o 關閉所點擊的視窗"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:22 lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:46
msgid "Class:"
msgstr "類別(Class):"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:539
msgid "Clean Recent Files List"
msgstr "清除最近檔案列表"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:380
msgid "Clean up file content on saving (for supported document types)"
msgstr "儲存時清理檔案內容 (對於支援的文件類型)"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:655
msgid "Clear Selection Marks"
msgstr "清除選取標示"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:222
msgid "Click on the arrow for filter settings"
msgstr "點擊箭頭以過濾設定"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Text.pm:54 lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:252
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:149 lib/Padre/Wx/Dialog/FilterTool.pm:152
#: lib/Padre/Wx/Dialog/WindowList.pm:280
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:230
msgid "Close"
msgstr "關閉"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:369
msgid "Close Files..."
msgstr "關閉檔案..."
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:106
msgid "Close Window on &Hit"
msgstr "關閉所點擊的視窗(&H)"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4887
msgid "Close all"
msgstr "關閉全部"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:349
msgid "Close all Files"
msgstr "關閉所有檔案"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:359
msgid "Close all other Files"
msgstr "關閉所有其他檔案"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:309
msgid "Close all the files belonging to the current project"
msgstr "關閉所有與此專案相關的檔案"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:360
msgid "Close all the files except the current one"
msgstr "關閉除目前這一個以外的所有檔案"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:350
msgid "Close all the files open in the editor"
msgstr "關閉所有在編輯器中開啟的檔案"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:330
msgid "Close all the files that do not belong to the current project"
msgstr "關閉所有與此專案不相關的檔案"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:295
msgid "Close current document"
msgstr "關閉目前的文件"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:380
msgid "Close current document and remove the file from disk"
msgstr "關閉目前文件並從磁碟上刪除檔案"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:329
msgid "Close other Projects"
msgstr "關閉其他專案"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4943
msgid "Close some"
msgstr "關閉一些"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4927
msgid "Close some files"
msgstr "關閉一些檔案"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:308
msgid "Close this Project"
msgstr "關閉這個專案"
#: lib/Padre/Config.pm:585
msgid "Code Order"
msgstr "程式碼排序"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:86
msgid "Coloured text in output window (ANSI)"
msgstr "輸出視窗中上色的文字 (ANSI)"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1930
msgid "Combine scattered POD at the end of the document"
msgstr "合併散亂的 POD 到文件尾端"
#: lib/Padre/Wx/Command.pm:262
msgid "Command"
msgstr "指令"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2519
msgid "Command line"
msgstr "命令列"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:933
msgid "Comment out or remove comment out of selected lines in the document"
msgstr "在文件中所選取的列上設定註解或取消註解"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:946
msgid "Comment out selected lines in the document"
msgstr "在文件中所選取的列上設定註解"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1097
msgid ""
"Compare the file in the editor to that on the disk and show the diff in the "
"output window"
msgstr "比較檔案在編輯器中與磁碟上的差異,並顯示 diff 在輸出視窗中"
#: lib/Padre/Wx/About.pm:317
msgid "Config:"
msgstr "設定檔:"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:143 lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:171
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
#: lib/Padre/File/FTP.pm:113
#, perl-format
msgid "Connecting to FTP server %s..."
msgstr "正在連線到 FTP 伺服器 %s..."
#: lib/Padre/File/FTP.pm:156
msgid "Connection to FTP server successful."
msgstr "連線到 FTP 伺服器成功。"
#: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:178
msgid "Content"
msgstr "內容"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:211
msgid "Content Assist"
msgstr "內容協助"
#: lib/Padre/Config.pm:501
msgid "Contents of the status bar"
msgstr "狀態列的內容"
#: lib/Padre/Config.pm:490
msgid "Contents of the window title"
msgstr "視窗標題的內容"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2666
msgid "Context Help"
msgstr "內容求助"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:150
msgid "Control character"
msgstr "控制字元"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:88
msgid "Control characters"
msgstr "控制字元"
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:200
msgid "Convert Encoding"
msgstr "轉換編碼"
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:222
msgid "Convert Line Endings"
msgstr "轉換列位字符"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1033
msgid "Convert all tabs to spaces in the current document"
msgstr "在目前文件中轉換所有跳格 (tab) 成空白"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1043
msgid "Convert all the spaces to tabs in the current document"
msgstr "在目前文件中轉換所有空白成跳格 (tab)"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:117
msgid "Copy"
msgstr "複製"
#: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:249
msgid "Copy &All"
msgstr "&A 複製全部"
#: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:226
msgid "Copy &Selected"
msgstr "&S 複製所選擇的"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:729
msgid "Copy Directory Name"
msgstr "複製目錄名稱"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:742
msgid "Copy Editor Content"
msgstr "複製編輯器內容"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:715
msgid "Copy Filename"
msgstr "複製檔案名稱"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:701
msgid "Copy Full Filename"
msgstr "複製完整檔案名稱"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:118
msgid "Copy Name"
msgstr "複製名稱"
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:90
msgid "Copy Specials"
msgstr "複製的特殊選項"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:119
msgid "Copy Value"
msgstr "複製其值"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:262
msgid "Copy filename to clipboard"
msgstr "複製檔案名稱到剪貼簿"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:142
msgid "Copy of current file"
msgstr "複製目前檔案"
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:163
#, perl-format
msgid "Could not create: '%s': %s"
msgstr "無法創建: '%s': %s"
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:182
#, perl-format
msgid "Could not delete: '%s': %s"
msgstr "無法刪除: '%s': %s"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3349
#, perl-format
msgid "Could not determine the comment character for %s document type"
msgstr "無法判定 %s 文件格式的註解字元"
#: lib/Padre/Wx/Debugger.pm:389
#, perl-format
msgid "Could not evaluate '%s'"
msgstr "無法估算 '%s'"
#: lib/Padre/Util/FileBrowser.pm:216
msgid "Could not find KDE or GNOME"
msgstr "無法找到 KDE 或 GNOME"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:311
msgid "Could not find a help provider for "
msgstr "無法找到求助資訊提供者給 "
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3914
#, perl-format
msgid "Could not find file '%s'"
msgstr "無法找到檔案 '%s'"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2585
msgid "Could not find perl executable"
msgstr "無法找到可執行的 perl"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2555 lib/Padre/Wx/Main.pm:2616
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2671
msgid "Could not find project root"
msgstr "無法找到專案根目錄"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2359
msgid "Could not find the Padre::Plugin::My plug-in"
msgstr "無法找到 Padre::Plugin::My plug-in"
#: lib/Padre/PluginManager.pm:1068
msgid "Could not locate project directory."
msgstr "無法取得專案目錄。"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4309
#, perl-format
msgid "Could not reload file: %s"
msgstr "無法重讀檔案: '%s"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4717
msgid "Could not save file: "
msgstr "無法儲存檔案: "
#: lib/Padre/Wx/Debugger.pm:226
#, perl-format
msgid "Could not set breakpoint on file '%s' row '%s'"
msgstr "無法設定中斷點於檔案 '%s' 列 '%s'"
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:237
msgid "Create Directory"
msgstr "創建目錄:"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1796
msgid "Create Project Tagsfile"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1647
msgid "Create a bookmark in the current file current row"
msgstr "創建一個書籤於目前檔案目前列"
#: lib/Padre/Wx/About.pm:101
msgid "Created by"
msgstr "創建於"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Wizard/Padre/Plugin.pm:15
msgid "Creates a Padre Plugin"
msgstr "創建一個 Padre Plugin"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Wizard/Padre/Document.pm:15
msgid "Creates a Padre document"
msgstr "創建一個 Padre 文件"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Wizard/Perl/Module.pm:17
msgid "Creates a Perl 5 module or script"
msgstr "創建一個 Perl 5 模組或腳本"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1797
msgid ""
"Creates a perltags - file for the current project supporting find_method and "
"autocomplete."
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:89
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:670
msgid "Cu&t"
msgstr "&t 剪下"
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:674
#, perl-format
msgid "Current '%s' not found"
msgstr "目前的 '%s' 未找到"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:245
msgid "Current Directory: "
msgstr "目前目錄: "
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2679
msgid "Current Document"
msgstr "目前的文件"
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:639
msgid "Current cursor does not seem to point at a method"
msgstr "目前游標看起來不像是指向一個 method"
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:585 lib/Padre/Document/Perl.pm:619
msgid "Current cursor does not seem to point at a variable"
msgstr "目前游標看起來不像是指向一個變數"
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:863 lib/Padre/Document/Perl.pm:913
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:951
msgid "Current cursor does not seem to point at a variable."
msgstr "目前游標看起來不像是指向一個變數。"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2610 lib/Padre/Wx/Main.pm:2662
msgid "Current document has no filename"
msgstr "目前的文件沒有檔案名稱"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2665
msgid "Current document is not a .t file"
msgstr "目前的文件不是一個 .t 檔案"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Goto.pm:235
#, perl-format
msgid "Current line number: %s"
msgstr "目前列號: %s"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Goto.pm:239
#, perl-format
msgid "Current position: %s"
msgstr "目前位置: %s"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:475
msgid "Cursor blink rate (milliseconds - 0 = off, 500 = default)"
msgstr "游標閃爍速度 (milliseconds - 0 = 關閉, 500 = 預設)"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1881
msgid ""
"Cut the current selection and create a new sub from it. A call to this sub "
"is added in the place where the selection was."
msgstr ""
"剪下目前所選的並以此建立一個新的 sub 函式。目前所選的位置會加上一個對此 sub "
"的呼叫。"
#: lib/Padre/Locale.pm:166
msgid "Czech"
msgstr "捷克文"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/WindowList.pm:356
msgid "DELETED"
msgstr "已被刪除"
#: lib/Padre/Locale.pm:176
msgid "Danish"
msgstr "丹麥文"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:15
msgid "Date/Time"
msgstr "日期/時間"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:395
msgid "Debug"
msgstr "除錯"
#: lib/Padre/Wx/Debug.pm:113
msgid "Debugger"
msgstr "除錯工具"
#: lib/Padre/Wx/Debugger.pm:78
msgid "Debugger is already running"
msgstr "除錯工具已在運行中"
#: lib/Padre/Wx/Debugger.pm:193 lib/Padre/Wx/Debugger.pm:275
#: lib/Padre/Wx/Debugger.pm:299 lib/Padre/Wx/Debugger.pm:333
#: lib/Padre/Wx/Debugger.pm:353
msgid "Debugger not running"
msgstr "除錯工具沒有運行中"
#: lib/Padre/Wx/Debugger.pm:137
msgid "Debugging failed. Did you check your program for syntax errors?"
msgstr "除錯失敗。你檢查過你程式的語法錯誤了嗎?"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1623
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "縮小字體大小"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:430
msgid "Default"
msgstr "預設"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:763
msgid "Default line ending"
msgstr "預設列尾字符"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:403
msgid "Default projects directory"
msgstr "預設專案目錄"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:135
msgid "Default value:"
msgstr "預設值:"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:755
msgid "Default word wrap on for each file"
msgstr "預設對每列使用過長文字跳列(Warp)"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:110
msgid "Delay the action queue for 10 seconds"
msgstr "延後動作佇列約 10 秒"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:119
msgid "Delay the action queue for 30 seconds"
msgstr "延後動作佇列約 30 秒"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:237 lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:100
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Bookmarks.pm:104
msgid "Delete &All"
msgstr "&A 全部刪除"
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:226
msgid "Delete File"
msgstr "刪除檔案"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1062
msgid "Delete Leading Spaces"
msgstr "刪除前導空白"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1052
msgid "Delete Trailing Spaces"
msgstr "刪除多餘的空白"
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:37
msgid "Deprecation"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:238
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:158 lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:209
msgid "Description:"
msgstr "描述:"
#: lib/Padre/Wx/About.pm:63
msgid "Development"
msgstr "開發"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:62
msgid "Did not provide a bookmark name"
msgstr "尚未提供書籤名稱"
#: lib/Padre/CPAN.pm:118 lib/Padre/CPAN.pm:142
msgid "Did not provide a distribution"
msgstr "尚未提供套件"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:96
msgid "Did not select a bookmark"
msgstr "尚未選擇書籤"
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:295
msgid "Diff Tools"
msgstr "Diff 工具"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1096
msgid "Diff to Saved Version"
msgstr "與已儲存的版本做 Diff"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:543
msgid "Diff tool"
msgstr "Diff 工具"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:89
msgid "Digits"
msgstr "數字"
#: lib/Padre/Config.pm:633
msgid "Directories First"
msgstr "目錄優先"
#: lib/Padre/Config.pm:634
msgid "Directories Mixed"
msgstr "目錄混和"
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:83
msgid "Directory"
msgstr "目錄"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/WindowList.pm:226
msgid "Disk"
msgstr "磁碟"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2213
msgid "Display Value"
msgstr "顯示其值"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2214
msgid ""
"Display the current value of a variable in the right hand side debugger pane"
msgstr "顯示右側除錯面板中變數的值"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Warning.pm:49
msgid "Do not show this again"
msgstr "不要再次顯示"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5061
#, perl-format
msgid "Do you really want to close and delete %s from disk?"
msgstr "你真的想要關閉並且從磁碟刪除 %s 嗎?"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2902
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "你是否想要繼續?"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:391
msgid "Do you want to override it with the selected action?"
msgstr "你是否想要以所選的動作複寫它?"
#: lib/Padre/Wx/WizardLibrary.pm:36 lib/Padre/Wx/Dialog/DocStats.pm:95
msgid "Document"
msgstr "文件"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:551 lib/Padre/Wx/Dialog/DocStats.pm:31
msgid "Document Statistics"
msgstr "文件統計"
#: lib/Padre/Wx/Right.pm:52
msgid "Document Tools"
msgstr "文件工具"
#: lib/Padre/Config.pm:647
msgid "Document Tools (Right)"
msgstr "文件工具 (右)"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:6763
#, perl-format
msgid "Document encoded to (%s)"
msgstr "文件編碼為 (%s)"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/DocStats.pm:133
msgid "Document type"
msgstr "文件類型"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:99
msgid "Down"
msgstr "下"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:222
msgid "Download"
msgstr "下載"
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:71
msgid "Dump"
msgstr "Dump"
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:77
msgid "Dump %INC and @INC"
msgstr "Dump %INC 與 @INC"
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:73
msgid "Dump Current Document"
msgstr "Dump 目前文件"
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:76
msgid "Dump Current PPI Tree"
msgstr "Dump 目前 PPI 樹"
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:78
msgid "Dump Display Geometry"
msgstr "Dump 顯示的幾何座標位置 (Display Geometry)"
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:72
msgid "Dump Expression..."
msgstr "Dump 表示式..."
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:74
msgid "Dump Task Manager"
msgstr "Dump 工作管理員"
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:75
msgid "Dump Top IDE Object"
msgstr "Dump 頂層 IDE 物件"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:89
msgid "Dump the Padre object to STDOUT"
msgstr "Dump 這個 Padre 物件到標準輸出"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:90
msgid "Dumps the complete Padre object to STDOUT for testing/debugging."
msgstr "Dump 這個完整的 Padre 物件到標準輸出以測試/除錯。"
#: lib/Padre/Locale.pm:350
msgid "Dutch"
msgstr "荷蘭語"
#: lib/Padre/Locale.pm:360
msgid "Dutch (Belgium)"
msgstr "荷蘭語 (比利時)"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1020
msgid "EOL to Mac Classic"
msgstr "EOL·to·Mac·Classic"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1010
msgid "EOL to Unix"
msgstr "EOL to Unix"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1000
msgid "EOL to Windows"
msgstr "EOL to Windows"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:389
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2352
msgid "Edit My Plug-in"
msgstr "編輯我的外掛"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2276
msgid "Edit user and host preferences"
msgstr "編輯使用者與主機偏好"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2314
msgid "Edit with Regex Editor"
msgstr "以標準表示式 (Regex) 編輯器編輯"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:125
msgid "Edit/Add Snippets"
msgstr "編輯/新增小片段"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/WindowList.pm:225
msgid "Editor"
msgstr "編輯器"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:158
msgid "Editor Current Line Background Colour"
msgstr "編輯器中目前所在列的背景顏色"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:134
msgid "Editor Font"
msgstr "編輯器字型"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:730
msgid "Editor Options"
msgstr "編輯器選項"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:52
msgid "Editor Style"
msgstr "編輯器風格"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:157
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: lib/Padre/Wx/FBP/ModuleStarter.pm:63 lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:61
msgid "Email Address:"
msgstr "Email 地址:"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync2.pm:152 lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:537
msgid "Email and confirmation do not match."
msgstr "Email 與確認並不相匹配。"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:649
msgid "Empty regex"
msgstr "空的標準表示式"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:489
msgid "Enable Smart highlighting while typing"
msgstr "啟用聰明醒目 (highlight) 功能於打字中"
#: lib/Padre/Config.pm:1271
msgid ""
"Enable or disable the newer Wx::Scintilla source code editing component. "
msgstr "啟用或關閉較新的 Wx::Scintilla 原始碼編輯元件。"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:970
msgid "Encode Document to System Default"
msgstr "將文件編碼為系統預設編碼"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:980
msgid "Encode Document to utf-8"
msgstr "將文件編碼為 utf-8"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:990
msgid "Encode Document to..."
msgstr "將文件編碼為..."
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:6785
msgid "Encode document to..."
msgstr "將文件編碼為..."
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:6784
msgid "Encode to:"
msgstr "編碼為..."
#: lib/Padre/Wx/Dialog/DocStats.pm:131
msgid "Encoding"
msgstr "檔案編碼"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:100
msgid "End"
msgstr "結束"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:156
msgid "End case modification/metacharacter quoting"
msgstr "結束大小寫修改/meta字元敘述"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:117
msgid "End of line"
msgstr "列尾"
#: lib/Padre/Locale.pm:196
msgid "English"
msgstr "英文"
#: lib/Padre/Locale.pm:124
msgid "English (Australia)"
msgstr "英文 (澳洲)"
#: lib/Padre/Locale.pm:205
msgid "English (Canada)"
msgstr "英文 (加拿大)"
#: lib/Padre/Locale.pm:214
msgid "English (New Zealand)"
msgstr "英文 (紐西蘭)"
#: lib/Padre/Locale.pm:85
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr "英文 (英國)"
#: lib/Padre/Locale.pm:225
msgid "English (United States)"
msgstr "英文 (美國)"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:101
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: lib/Padre/CPAN.pm:132
msgid ""
"Enter URL to install\\ne.g. http://svn.ali.as/cpan/releases/Config-Tiny-2.00."
"tar.gz"
msgstr ""
"輸入 URL 以安裝\\n例如·http://svn.ali.as/cpan/releases/Config-Tiny-2.00.tar."
"gz"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:215
msgid "Enter parts of the resource name to find it"
msgstr "輸入部份的資源名稱以尋找"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:19
msgid "Epoch"
msgstr "Epoch"
#: lib/Padre/Document.pm:440 lib/Padre/Wx/Editor.pm:244
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4718 lib/Padre/Wx/Role/Dialog.pm:95
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:185
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:356 lib/Padre/Wx/Dialog/Sync2.pm:67
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync2.pm:75 lib/Padre/Wx/Dialog/Sync2.pm:89
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync2.pm:108 lib/Padre/Wx/Dialog/Sync2.pm:132
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync2.pm:143 lib/Padre/Wx/Dialog/Sync2.pm:153
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync2.pm:171 lib/Padre/Wx/Dialog/Sync2.pm:182
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync2.pm:193 lib/Padre/Wx/Dialog/Sync2.pm:204
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PerlFilter.pm:274
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:90 lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:447
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:455 lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:469
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:493 lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:517
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:528 lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:538
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:556 lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:567
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:578 lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:589
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:118
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
#: lib/Padre/File/FTP.pm:124
#, perl-format
msgid "Error connecting to %s:%s: %s"
msgstr "連線時發生問題 %s:%s:%s"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5077
#, perl-format
msgid ""
"Error deleting %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"刪除時發生錯誤 %s:\n"
"%s"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5345
msgid "Error loading perl filter dialog."
msgstr "載入 perl 過濾器對話框時發生錯誤"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:245
#, perl-format
msgid "Error loading pod for class '%s': %s"
msgstr "載入 pod 時發生錯誤於類別 '%s': %s"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5316
msgid "Error loading regex editor."
msgstr "載入標準表示式 (regex) 編輯器時發生錯誤"
#: lib/Padre/File/FTP.pm:144
#, perl-format
msgid "Error logging in on %s:%s: %s"
msgstr "登入時發生錯誤 %s:%s: %s"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:6743
#, perl-format
msgid ""
"Error returned by filter tool:\n"
"%s"
msgstr ""
"過濾工具回傳了錯誤:\n"
"%s"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:6728
#, perl-format
msgid ""
"Error running filter tool:\n"
"%s"
msgstr ""
"運行過濾工具時發生錯誤:\n"
"%s"
#: lib/Padre/PluginManager.pm:1008
msgid "Error when calling menu for plug-in "
msgstr "呼叫外掛選單時發生錯誤"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:81 lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:307
#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:325
#, perl-format
msgid "Error while calling %s %s"
msgstr "呼叫時發生錯誤 %s %s"
#: lib/Padre/Document.pm:281
msgid ""
"Error while determining MIME type.\n"
"This is possibly an encoding problem.\n"
"Are you trying to load a binary file?"
msgstr ""
"判別 MIME 格式時發生錯誤。\n"
"這也許是個編碼上的問題。\n"
"你是否正試著載入一個二進位檔案?"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Wizard/Select.pm:126
#, perl-format
msgid "Error while loading %s"
msgstr "載入時發生錯誤 %s"
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:248
msgid "Error while loading Aspect, is it installed?"
msgstr "載入 Aspect 時發生錯誤,它是否已被安裝?"
#: lib/Padre/Document.pm:231
msgid "Error while opening file: no file object"
msgstr "開啟檔案時發生錯誤:無此檔案物件"
#: lib/Padre/PPI/EndifyPod.pm:38
msgid "Error while searching for POD"
msgstr "尋找 POD 時發生錯誤"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:117
msgid "Error while trying to perform Padre action"
msgstr "嘗試執行 Padre 動作時發生錯誤"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:89
#, perl-format
msgid "Error while trying to perform Padre action: %s"
msgstr "嘗試執行 Padre 動作時發生錯誤: %s"
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:474
msgid "Error: "
msgstr "錯誤: "
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5821 lib/Padre/Plugin/Devel.pm:334
#, perl-format
msgid "Error: %s"
msgstr "錯誤: %s"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:101
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:146
msgid "Escape (Esc)"
msgstr "Escape (Esc)"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:139
msgid "Escape characters"
msgstr "跳脫字元"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2243
msgid "Evaluate Expression..."
msgstr ""
#: lib/Padre/Config/Style.pm:47
msgid "Evening"
msgstr "傍晚"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2057
msgid ""
"Execute the next statement, enter subroutine if needed. (Start debugger if "
"it is not yet running)"
msgstr "執行下一個陳述,若需要則進入附常式。(若除錯器尚未運行則將之啟動)"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2074
msgid ""
"Execute the next statement. If it is a subroutine call, stop only after it "
"returned. (Start debugger if it is not yet running)"
msgstr ""
"執行下一個陳述。若其為一個附常式呼叫,則在其 return 後停止。(若除錯器尚未運行"
"則將之啟動)"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4499
msgid "Exist"
msgstr "存在"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Bookmarks.pm:60
msgid "Existing Bookmarks:"
msgstr "已存在的書籤:"
#: lib/Padre/Wx/Command.pm:81
msgid ""
"Experimental feature. Type '?' at the bottom of the page to get list of "
"commands. If it does not work, blame szabgab.\n"
"\n"
msgstr ""
"實驗性的功能。按 '?' 於此頁底端以取得指令列表。若不能動,就責怪 szabgab "
"吧。\n"
#: lib/Padre/Wx/Debugger.pm:440
msgid "Expr"
msgstr "Expr"
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:120 lib/Padre/Plugin/Devel.pm:121
msgid "Expression"
msgstr "表示式"
#: lib/Padre/Wx/Debugger.pm:439
msgid "Expression:"
msgstr "表示式:"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:481
msgid "Extended (&x)"
msgstr "擴展的 (&x)"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:483
msgid ""
"Extended regular expressions allow free formatting (whitespace is ignored) "
"and comments"
msgstr "擴展的標準表示式能接受自由格式 (空白會被忽略) 與註解"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:1125
msgid "External Tools"
msgstr "外部工具"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1892
msgid "Extract Subroutine"
msgstr "取出附常式"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1879
msgid "Extract Subroutine..."
msgstr "取出附常式..."
#: lib/Padre/File/FTP.pm:135
msgid "FTP Password"
msgstr "FTP 密碼"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4616
#, perl-format
msgid "Failed to create path '%s'"
msgstr "創建路徑失敗 '%s'"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1024
msgid "Failed to create server"
msgstr "創建伺服器失敗"
#: lib/Padre/PPI/EndifyPod.pm:60
msgid "Failed to delete POD fragment"
msgstr "刪除 POD 區段失敗"
#: lib/Padre/PluginHandle.pm:327
#, perl-format
msgid "Failed to disable plug-in '%s': %s"
msgstr "關閉外掛失敗 '%s': %s"
#: lib/Padre/PluginHandle.pm:211
#, perl-format
msgid "Failed to enable plug-in '%s': %s"
msgstr "啟用外掛失敗 '%s': %s"
#: lib/Padre/Util/FileBrowser.pm:193
msgid "Failed to execute process\n"
msgstr "執行程序失敗\n"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1256
msgid "Failed to find any matches"
msgstr "找尋匹配失敗"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:6351
#, perl-format
msgid "Failed to find template file '%s'"
msgstr "創建路徑失敗 '%s'"
#: lib/Padre/CPAN.pm:88
msgid "Failed to find your CPAN configuration"
msgstr "失敗於尋找你的 CPAN 設定"
#: lib/Padre/PluginManager.pm:1090 lib/Padre/PluginManager.pm:1186
#, perl-format
msgid ""
"Failed to load the plug-in '%s'\n"
"%s"
msgstr ""
"載入外掛失敗 '%s'\n"
"%s"
#: lib/Padre/PPI/EndifyPod.pm:53
msgid "Failed to merge the POD fragments"
msgstr "創建路徑失敗 '%s'"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2834
#, perl-format
msgid "Failed to start '%s' command"
msgstr "啟始 '%s' 指令失敗"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:130 lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:599
msgid "False"
msgstr "檔案"
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:445 lib/Padre/MimeTypes.pm:454
msgid "Fast but might be out of date"
msgstr "快速但可能是過時的"
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:49
msgid "Fatal Error"
msgstr "內部錯誤"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:147
#, perl-format
msgid "Field %s was missing. Module not created."
msgstr "欄位 %s 不見了。模組沒有被創造。"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:388
#: lib/Padre/Wx/Dialog/WindowList.pm:224
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:21
msgid "File"
msgstr "檔案"
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:407
#, perl-format
msgid "File %s not found."
msgstr "檔案 %s 找不到。"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:842
msgid "File access via FTP"
msgstr "檔案存取經由 FTP"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:818
msgid "File access via HTTP"
msgstr "檔案存取經由 HTTP"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4602
msgid "File already exists"
msgstr "檔案已存在"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4498
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "檔案已存在。 是否覆蓋?"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4707
msgid "File changed on disk since last saved. Do you want to overwrite it?"
msgstr "磁碟上的檔案在上次儲存後已被更動。 你想要覆寫它嗎?"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4803
msgid "File changed. Do you want to save it?"
msgstr "檔案已更改。 是否儲存?"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:315 lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:335
msgid "File is not in a project"
msgstr "檔案不在專案中"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4091
#, perl-format
msgid ""
"File name %s contains * or ? which are special chars on most computers. Skip?"
msgstr "檔名 %s 包含了 * 或 ? 等大多數電腦上的特殊字元。是否略過?"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4111
#, perl-format
msgid "File name %s does not exist on disk. Skip?"
msgstr "檔名 %s 並不存在於磁碟上。是否略過?"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4708
msgid "File not in sync"
msgstr "檔案未同步"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5055
msgid "File was never saved and has no filename - can't delete from disk"
msgstr "檔案從未儲存也沒有檔名 - 無法從磁碟上刪除"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:919
msgid "File..."
msgstr "檔案"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:30
msgid "File/Directory"
msgstr "目錄"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/DocStats.pm:39
msgid "Filename"
msgstr "檔名: %s"
#: lib/Padre/Wx/Notebook.pm:55
msgid "Files"
msgstr "檔案"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/FilterTool.pm:130
msgid "Filter command:"
msgstr "過濾指令:"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1128
msgid "Filter through External Tool..."
msgstr "使用外部工具過濾..."
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1137
msgid "Filter through Perl..."
msgstr "使用 Perl 過濾..."
#: lib/Padre/Wx/Dialog/FilterTool.pm:30
msgid "Filter through tool"
msgstr "使用工具過濾"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Insert.pm:35
msgid "Filter:"
msgstr "過濾器:"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1129
msgid ""
"Filters the selection (or the whole document) through any external command."
msgstr "以任何外部指令過濾所選(或整個文件)"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Find.pm:27 lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:216
msgid "Find"
msgstr "尋找"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Find.pm:124
msgid "Find &All"
msgstr "尋找所有(&A)"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Find.pm:109
msgid "Find &Next"
msgstr "尋找下一個"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1757
msgid "Find Method Declaration"
msgstr "尋找 Method 宣告"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1221 lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1277
msgid "Find Next"
msgstr "尋找下一個"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1288
msgid "Find Previous"
msgstr "尋找上一個"
#: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:88
#, perl-format
msgid "Find Results (%s)"
msgstr "搜尋結果 (%s)"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:224
msgid "Find Text:"
msgstr "尋找字串:"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1733
msgid "Find Unmatched Brace"
msgstr "尋找未匹配的括號"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1745
msgid "Find Variable Declaration"
msgstr "尋找變數宣告"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1302
msgid "Find a text and replace it"
msgstr "尋找字串並取代"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:48
msgid "Find and Replace"
msgstr "尋找並取代"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1314
msgid "Find in Fi&les..."
msgstr "在檔案中尋找(&l)..."
#: lib/Padre/Wx/FindInFiles.pm:320 lib/Padre/Wx/FBP/FindInFiles.pm:27
msgid "Find in Files"
msgstr "在檔案中尋找"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1278
msgid ""
"Find next matching text using a toolbar-like dialog at the bottom of the "
"editor"
msgstr "使用編輯器下方類似工具列的對話框來尋找下一個匹配文字"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1289
msgid ""
"Find previous matching text using a toolbar-like dialog at the bottom of the "
"editor"
msgstr "使用編輯器下方類似工具列的對話框來尋找上一個匹配文字"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1171
msgid "Find text or regular expressions using a traditional dialog"
msgstr "使用傳統對話框來尋找文字或標準表示式"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1758
msgid "Find where the selected function was defined and put the focus there."
msgstr "尋找所選擇的函式是在哪裡被定義的並將焦點移到那個地方"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1746
msgid ""
"Find where the selected variable was declared using \"my\" and put the focus "
"there."
msgstr "尋找所選擇的變數是在哪裡用 \"my\" 被定義的並將焦點移到那個地方"
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindFast.pm:48 lib/Padre/Wx/Dialog/FindFast.pm:144
msgid "Find:"
msgstr "尋找:"
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:1000
msgid "First character of selection does not seem to point at a token."
msgstr "所選擇部份的開頭字元看起來不像是指到一個 token."
#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1700
msgid "First character of selection must be a non-word character to align"
msgstr "所選的開頭字元必須不是單字字母才能校準(align)"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1505
msgid "Fold all"
msgstr "全部摺疊"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1506
msgid "Fold all the blocks that can be folded (need folding to be enabled)"
msgstr "折疊所有能被折疊的區塊(需要啟動程式碼折疊功能)"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1525
msgid "Fold/Unfold this"
msgstr "將此折疊/展開"
#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:189
msgid "Font Size"
msgstr "字體大小"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:450
msgid ""
"For new document try to guess the filename based on the file content and "
"offer to save it."
msgstr "對於新文件,試著以檔案內容猜測檔名並提供其用以儲存"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:144
msgid "Form feed"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:412
#, perl-format
msgid "Found %d issue(s)"
msgstr "找到 %d 問題"
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:411
#, perl-format
msgid "Found %d issue(s) in %s"
msgstr "找到 %d 問題於 %s"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:395
#, perl-format
msgid "Found %s help topic(s)\n"
msgstr "找到 %s 幫助主題\n"
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:311
#, perl-format
msgid "Found %s unloaded modules"
msgstr "找到 %s 未被載入的模組"
#: lib/Padre/Locale.pm:282
msgid "French"
msgstr "法文"
#: lib/Padre/Locale.pm:268
msgid "French (Canada)"
msgstr "法文 (法國)"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/WhereFrom.pm:28
msgid "Friend"
msgstr "尋找"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RefactorSelectFunction.pm:104
msgid "Function"
msgstr "函式"
#: lib/Padre/Wx/FunctionList.pm:234
msgid "Functions"
msgstr "函式"
#: lib/Padre/Config.pm:385 lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:20
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:40
msgid "GPL 2 or later"
msgstr "GPL 2 或更新"
#: lib/Padre/Locale.pm:186
msgid "German"
msgstr "德文"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:486
msgid "Global (&g)"
msgstr "全域 (&g)"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1657
msgid "Go to Bookmark"
msgstr "前往書籤"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2620
msgid "Go to Command Line Window"
msgstr "前往主視窗"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2561
msgid "Go to Functions Window"
msgstr "前往 Functions 視窗"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2631
msgid "Go to Main Window"
msgstr "前往主視窗"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2587
msgid "Go to Outline Window"
msgstr "前往大綱視窗"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2598
msgid "Go to Output Window"
msgstr "前往輸出視窗"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2609
msgid "Go to Syntax Check Window"
msgstr "前往文法檢查視窗"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2575
msgid "Go to Todo Window"
msgstr "前往主視窗"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Goto.pm:39
msgid "Goto"
msgstr "前往"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2520
msgid "Goto previous position"
msgstr "前往上一個位置"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:124
msgid "Grouping constructs"
msgstr "群組建構"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:568
msgid "Guess from Current Document"
msgstr "以目前的文件猜測:"
#: lib/Padre/Locale.pm:292
msgid "Hebrew"
msgstr "希伯來語/猶太/以色列"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2645 lib/Padre/Wx/Browser.pm:63
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:398
msgid "Help"
msgstr "求助"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:39 lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:96
msgid "Help Search"
msgstr "求助搜尋"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2758
msgid "Help by translating Padre to your local language"
msgstr "以翻譯 Padre 到你的在地語言以幫助"
#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:443
msgid "Help not found."
msgstr "檔案 %s 找不到。"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:148
msgid "Hex character"
msgstr "十六進位字元"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:97
msgid "Hexadecimal digits"
msgstr "十六進位數字"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1437
msgid "Hide Find in Files"
msgstr "在檔案中尋找"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1438
msgid "Hide the list of matches for a Find in Files search"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1550
msgid "Highlight the line where the cursor is"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:100
msgid "Home"
msgstr ""
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:466
msgid ""
"Hopefully faster than the PPI Traditional. Big file will fall back to "
"Scintilla highlighter."
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:807
msgid "Host"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:6049
msgid "How many spaces for each tab:"
msgstr "每個 tab 要多少個空格:"
#: lib/Padre/Locale.pm:302
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利語"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1356
msgid "If activated, do not allow moving around some of the windows"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2091
msgid "If within a subroutine, run till return is called and then stop."
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:469
msgid "Ignore case (&i)"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2548
msgid "Imitate clicking on the right mouse button"
msgstr "模擬點擊滑鼠右鍵"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:710
msgid ""
"Include directory: -I<dir>\n"
"Enable tainting checks: -T\n"
"Enable many useful warnings: -w\n"
"Enable all warnings: -W\n"
"Disable all warnings: -X"
msgstr ""
"換言之\n"
"\tinclude·directory:··-I<dir>\n"
"\tenable·tainting·checks:··-T\n"
"\tenable·many·useful·warnings:··-w\n"
"\tenable·all·warnings:··-W\n"
"\tdisable·all·warnings:··-X\n"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1613
msgid "Increase Font Size"
msgstr "加大字體大小"
#: lib/Padre/Config.pm:840
msgid "Indent Deeply"
msgstr ""
#: lib/Padre/Config.pm:839
msgid "Indent to Same Depth"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:1126
msgid "Indentation"
msgstr "縮排"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:616
msgid "Indentation width (in columns)"
msgstr "縮排寬度 (以欄位計算):"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Insert.pm:96 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:121
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PerlFilter.pm:94 lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:271
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:100
msgid "Insert"
msgstr "插入"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Insert.pm:26
msgid "Insert Snippit"
msgstr "插入"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:63
msgid "Insert Special Values"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2418
msgid "Install CPAN Module"
msgstr "安裝 CPAN 模組"
#: lib/Padre/CPAN.pm:133 lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2431
msgid "Install Local Distribution"
msgstr "安裝本地套件"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2441
msgid "Install Remote Distribution"
msgstr "安裝遠端套件"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2419
msgid "Install a Perl module from CPAN"
msgstr "從 CPAN 安裝 Perl 模組"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:28
msgid "Integer"
msgstr "插入"
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:55
msgid "Internal Error"
msgstr "內部錯誤"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5822
msgid "Internal error"
msgstr "內部錯誤"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:696
msgid "Interpreter arguments"
msgstr "直譯器參數:"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1915
msgid "Introduce Temporary Variable"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1906
msgid "Introduce Temporary Variable..."
msgstr ""
#: lib/Padre/Locale.pm:316
msgid "Italian"
msgstr "義大利文"
#: lib/Padre/Locale.pm:326
msgid "Japanese"
msgstr "日文"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4030
msgid "JavaScript Files"
msgstr "JavaScript 檔案"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:884
msgid "Join the next line to the end of the current line."
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2510
msgid "Jump between the two last visited files back and forth"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2121
msgid "Jump to Current Execution Line"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:773
msgid "Jump to a specific line number or character position"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:784
msgid "Jump to the code that triggered the next error"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2521
msgid "Jump to the last position saved in memory"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:861
msgid "Jump to the matching opening or closing brace: { }, ( ), [ ], < >"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2295 lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:29
msgid "Key Bindings"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/DocStats.pm:118
msgid "Kibibytes (kiB)"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/DocStats.pm:114
msgid "Kilobytes (kB)"
msgstr ""
#: lib/Padre/Locale.pm:464
msgid "Klingon"
msgstr "克林貢語"
#: lib/Padre/Locale.pm:336
msgid "Korean"
msgstr "韓文"
#: lib/Padre/Config.pm:386 lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:21
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:41
msgid "LGPL 2.1 or later"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Form.pm:41
msgid "Label One"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:220
msgid "Language"
msgstr "語言"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:1127
msgid "Language - Perl 5"
msgstr "語言"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:657
msgid "Language Integration"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2463 lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2509
msgid "Last Visited File"
msgstr "最後參觀的檔案"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:239
msgid "Last update"
msgstr "最後更新"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:100
msgid "Left"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/FBP/ModuleStarter.pm:92 lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:67
msgid "License:"
msgstr "版權:"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1784
msgid ""
"Like pressing ENTER somewhere on a line, but use the current position as "
"ident for the new line."
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:177
msgid "Line"
msgstr "列"
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:433
#, perl-format
msgid "Line %d: (%s) %s"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/DocStats.pm:129
msgid "Line break mode"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Goto.pm:88 lib/Padre/Wx/Dialog/Goto.pm:193
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Goto.pm:232 lib/Padre/Wx/Dialog/Goto.pm:251
msgid "Line number"
msgstr "顯示列數"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/DocStats.pm:98
msgid "Lines"
msgstr "列"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2167
msgid "List All Breakpoints"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2168
msgid "List all the breakpoints on the console"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/WindowList.pm:211
msgid "List of open files"
msgstr "無開啟檔案"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:225
msgid "List of sessions"
msgstr "Session 列表"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:474
msgid ""
"List the files that match the current selection and let the user pick one to "
"open"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:60
msgid "Live Support"
msgstr ""
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:83
msgid "Load All Padre Modules"
msgstr ""
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:323
#, perl-format
msgid "Loaded %s modules"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:1128
msgid "Local/Remote File Access"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1355
msgid "Lock User Interface"
msgstr "所定使用者介面"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:55
msgid "Logged out"
msgstr ""
#: lib/Padre/File/FTP.pm:141
#, perl-format
msgid "Logging into FTP server as %s..."
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:101
msgid "Login"
msgstr "列"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:149
msgid "Long hex character"
msgstr ""
#: lib/Padre/File/FTP.pm:43
msgid "Looking for Net::FTP..."
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1085
msgid "Lower All"
msgstr "全轉為小寫"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:91
msgid "Lowercase characters"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:152
msgid "Lowercase next character"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:154
msgid "Lowercase till \\E"
msgstr "全轉為小寫"
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:520
#, perl-format
msgid "MIME type did not have a class entry when %s(%s) was called"
msgstr ""
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:509 lib/Padre/MimeTypes.pm:542
#, perl-format
msgid "MIME type is not supported when %s(%s) was called"
msgstr ""
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:491
#, perl-format
msgid "MIME type was not supported when %s(%s) was called"
msgstr ""
#: lib/Padre/Config.pm:387 lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:22
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:42
msgid "MIT License"
msgstr "版權:"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1614
msgid "Make the letters bigger in the editor window"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1624
msgid "Make the letters smaller in the editor window"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:643
msgid "Mark Selection End"
msgstr "標示選取結束"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:631
msgid "Mark Selection Start"
msgstr "標示選取開始"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:644
msgid "Mark the place where the selection should end"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:632
msgid "Mark the place where the selection should start"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:103
msgid "Match 0 or more times"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:105
msgid "Match 1 or 0 times"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:104
msgid "Match 1 or more times"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindFast.pm:100
msgid "Match Case"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:108
msgid "Match at least m but not more than n times"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:107
msgid "Match at least n times"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:106
msgid "Match exactly m times"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:675
#, perl-format
msgid "Match failure in %s: %s"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:686
#, perl-format
msgid "Match warning in %s: %s"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:695
#, perl-format
msgid "Match with 0 width at character %s"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:236
msgid "Matched text:"
msgstr "取代字串:"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:270
msgid "Maximum number of suggestions"
msgstr "建議的最大數目:"
#: lib/Padre/Wx/Role/Dialog.pm:69 lib/Padre/Wx/Role/Dialog.pm:141
msgid "Message"
msgstr "訊息"
#: lib/Padre/Wx/Outline.pm:363
msgid "Methods"
msgstr "Methods 順序:"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:427
msgid "Methods order"
msgstr "Methods 順序:"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:288
msgid "Minimum characters for autocomplete"
msgstr "自動補完功能最小字數限制:"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:252
msgid "Minimum length of suggestions"
msgstr "建議的最小長度:"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:112
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/WizardLibrary.pm:20
msgid "Module"
msgstr "模組名稱:"
#: lib/Padre/Wx/FBP/ModuleStarter.pm:35 lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:55
msgid "Module Name:"
msgstr "模組名稱:"
#: lib/Padre/Wx/FBP/ModuleStarter.pm:26 lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:97
msgid "Module Start"
msgstr "模組開始"
#: lib/Padre/Wx/Menu/Tools.pm:65
msgid "Module Tools"
msgstr ""
#: lib/Padre/Util/Template.pm:53
msgid "Module name:"
msgstr "模組名稱:"
#: lib/Padre/Wx/Outline.pm:362
msgid "Modules"
msgstr "模組名稱:"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1929
msgid "Move POD to __END__"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Directory.pm:112
msgid "Move to other panel"
msgstr ""
#: lib/Padre/Config.pm:388 lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:23
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:43
msgid "Mozilla Public License"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:477
msgid "Multi-line (&m)"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2353
msgid ""
"My Plug-in is a plug-in where developers could extend their Padre "
"installation"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:464
msgid "NAME"
msgstr "名稱"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:66
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:25
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:237
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1891
msgid "Name for the new subroutine"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:112
msgid "Name:"
msgstr "名稱:"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:6585
msgid "Need to select text in order to translate to hex"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:129
msgid "Negative lookahead assertion"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:131
msgid "Negative lookbehind assertion"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:43
msgid "New"
msgstr "新增(&N)"
#: lib/Padre/Wx/FBP/WhereFrom.pm:26
msgid "New Installation Survey"
msgstr ""
#: lib/Padre/Util/Template.pm:53
msgid "New Module"
msgstr "Perl 5 模組"
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:873
msgid "New name"
msgstr "名稱"
#: lib/Padre/PluginManager.pm:431
msgid "New plug-ins detected"
msgstr "偵測到新的外掛程式"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:142
msgid "Newline"
msgstr "顯示換行符號"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1782
msgid "Newline Same Column"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindFast.pm:71
msgid "Next"
msgstr "下一個(&N)"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2485
msgid "Next File"
msgstr "下一個檔案"
#: lib/Padre/Config/Style.pm:48
msgid "Night"
msgstr "晚上"
#: lib/Padre/Config.pm:838
msgid "No Autoindent"
msgstr "沒有自動縮排"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2582
msgid "No Build.PL nor Makefile.PL nor dist.ini found"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:93
msgid "No Help found"
msgstr ""
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:170
msgid "No Perl 5 file is open"
msgstr "沒有已開啟的 Perl 5 檔案"
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:621
msgid "No declaration could be found for the specified (lexical?) variable"
msgstr "找不到特定的 (詞彙語意?) 變數宣告"
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:953
msgid "No declaration could be found for the specified (lexical?) variable."
msgstr "找不到特定的 (詞彙語意?) 變數宣告"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2549 lib/Padre/Wx/Main.pm:2604
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2656
msgid "No document open"
msgstr "沒有開啟文件"
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:476
msgid "No errors found."
msgstr "沒有發現錯誤。"
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:399
#, perl-format
msgid "No errors or warnings found in %s."
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:402
msgid "No errors or warnings found."
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2877
msgid "No execution mode was defined for this document type"
msgstr "此文件的執行模式尚未被定義"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:6015 lib/Padre/Plugin/Devel.pm:149
msgid "No file is open"
msgstr "沒有開啟檔案"
#: lib/Padre/PluginManager.pm:1065 lib/Padre/Util/FileBrowser.pm:47
#: lib/Padre/Util/FileBrowser.pm:87 lib/Padre/Util/FileBrowser.pm:135
msgid "No filename"
msgstr "沒有檔案名稱"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:714
msgid "No match"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:79 lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:537
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:585
#, perl-format
msgid "No matches found for \"%s\"."
msgstr ""
#: lib/Padre/Document.pm:325
#, perl-format
msgid "No module mime_type='%s' filename='%s'"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2859
msgid "No open document"
msgstr "沒有開啟文件"
#: lib/Padre/Config.pm:455
msgid "No open files"
msgstr "無開啟檔案"
#: lib/Padre/Wx/FindInFiles.pm:223
#, perl-format
msgid "No results found for '%s' inside '%s'"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:817
#, perl-format
msgid "No such session %s"
msgstr "沒有這個 session 呢 %s"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:820
msgid "No suggestions"
msgstr "沒有建議"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:127
msgid "Non-capturing group"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/DocStats.pm:110
msgid "Non-whitespace characters"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:99
msgid "None"
msgstr "無"
#: lib/Padre/Locale.pm:370
msgid "Norwegian"
msgstr "韓文"
#: lib/Padre/Wx/Debugger.pm:82
msgid "Not a Perl document"
msgstr "不是 Perl 文件"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Goto.pm:200 lib/Padre/Wx/Dialog/Goto.pm:263
msgid "Not a positive number!"
msgstr "前往第幾列"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:119
msgid "Not a word boundary"
msgstr ""
#: lib/Padre/Config/Style.pm:50
msgid "Notepad++"
msgstr "Notepad++"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3872
msgid "Nothing selected. Enter what should be opened:"
msgstr "啥都沒選. 請輸入啥該被開啟:"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:16
msgid "Now"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:30
msgid "Number of lines"
msgstr "最小模組數"
#: lib/Padre/Wx/FBP/ModuleStarter.pm:139 lib/Padre/Wx/FBP/Bookmarks.pm:83
#: lib/Padre/Wx/FBP/WhereFrom.pm:58
msgid "OK"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:147
msgid "Octal character"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:850
msgid "Offer completions to the current string. See Preferences"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2474
msgid "Oldest Visited File"
msgstr "最早參觀的檔案"
#: lib/Padre/PPI/EndifyPod.pm:46
msgid "Only one POD fragment, will not try to merge"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Outline.pm:239
msgid "Open &Documentation"
msgstr "開啟文件(&D)"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:237
msgid "Open &URL..."
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:530
msgid "Open All Recent Files"
msgstr "開啟所有最近的檔案"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2451
msgid "Open CPAN Config File"
msgstr "開啟 CPAN 設定檔"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2452
msgid "Open CPAN::MyConfig.pm for manual editing by experts"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:282
msgid "Open Example"
msgstr "開啟範例"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4054 lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:210
msgid "Open File"
msgstr "開啟檔案"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:30
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:76
msgid "Open Resources"
msgstr "開啟 session"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1328
msgid "Open Resources..."
msgstr "正在開啟 session %s..."
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:473 lib/Padre/Wx/Main.pm:3915
msgid "Open Selection"
msgstr "開啟所選擇的"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:483
msgid "Open Session..."
msgstr "開啟 Session"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:24 lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:44
msgid "Open Source"
msgstr "開啟 Session"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenURL.pm:37
msgid "Open URL"
msgstr "開啟 URL"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4094 lib/Padre/Wx/Main.pm:4114
msgid "Open Warning"
msgstr "開啟警告"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:143
msgid "Open a document and copy the content of the current tab"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:161
msgid "Open a document with a skeleton Perl 5 module"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:152
msgid "Open a document with a skeleton Perl 5 script"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:170
msgid "Open a document with a skeleton Perl 5 test script"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:181
msgid "Open a document with a skeleton Perl 6 script"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:238
msgid "Open a file from a remote location"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:131
msgid "Open a new empty document"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:531
msgid "Open all the files listed in the recent files list"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2344
msgid "Open browser to a CPAN search showing the Padre::Plugin packages"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:408
msgid "Open cancelled"
msgstr "已取消開啟"
#: lib/Padre/PluginManager.pm:1140 lib/Padre/Wx/Main.pm:5714
msgid "Open file"
msgstr "開啟檔案"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:388
msgid "Open files"
msgstr "開啟檔案:"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:419
msgid "Open files in existing Padre"
msgstr "在目前的 Padre 中開啟檔案"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:272
msgid "Open in Command Line"
msgstr "命令列"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:248 lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:218
msgid "Open in File Browser"
msgstr "開啟於檔案瀏覽器中"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2730
msgid ""
"Open perlmonks.org, one of the biggest Perl community sites, in your default "
"web browser"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3873
msgid "Open selection"
msgstr "開啟所選擇的"
#: lib/Padre/Config.pm:456
msgid "Open session"
msgstr "開啟 session"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2692
msgid ""
"Open the Padre live support chat in your web browser and talk to others who "
"may help you with your problem"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2704
msgid ""
"Open the Perl live support chat in your web browser and talk to others who "
"may help you with your problem"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2716
msgid ""
"Open the Perl/Win32 live support chat in your web browser and talk to others "
"who may help you with your problem"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2305
msgid "Open the regular expression editing window"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2315
msgid "Open the selected text in the Regex Editor"
msgstr "關閉所有在編輯器中開啟的檔案"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:258
msgid "Open with Default System Editor"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:105
msgid "Open..."
msgstr "開啟(&O)..."
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2988
#, perl-format
msgid "Opening session %s..."
msgstr "正在開啟 session %s..."
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:273
msgid "Opens a command line using the current document folder"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/WizardLibrary.pm:38
msgid "Opens the Padre document wizard"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/WizardLibrary.pm:30
msgid "Opens the Padre plugin wizard"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/WizardLibrary.pm:22
msgid "Opens the Perl 5 module wizard"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:249
msgid "Opens the current document using the file browser"
msgstr "目前的文件不是一個 .t 檔案"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:261
msgid "Opens the file with the default system editor"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:302
msgid "Options"
msgstr "選項"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:147
msgid "Options:"
msgstr "選項"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PerlFilter.pm:74
msgid "Or&iginal text:"
msgstr "原始的"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/WhereFrom.pm:31
msgid "Other (Please fill in here)"
msgstr ""
#: lib/Padre/Config.pm:390
msgid "Other Open Source"
msgstr ""
#: lib/Padre/Config.pm:391
msgid "Other Unrestricted"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/WhereFrom.pm:27
msgid "Other event"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/WhereFrom.pm:24
msgid "Other search engine"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Goto.pm:272
msgid "Out of range!"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Outline.pm:114 lib/Padre/Wx/Outline.pm:316
msgid "Outline"
msgstr "大綱"
#: lib/Padre/Wx/Output.pm:196
msgid "Output"
msgstr "輸出"
#: lib/Padre/Wx/Bottom.pm:52
msgid "Output View"
msgstr "輸出顯示"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:392
msgid "Override Shortcut"
msgstr "捷徑"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4034
msgid "PHP Files"
msgstr "PHP 檔案"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:339
msgid "POD"
msgstr ""
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:460 lib/Padre/Config.pm:1063
msgid "PPI Experimental"
msgstr "PPI 進階"
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:465 lib/Padre/Config.pm:1064
msgid "PPI Standard"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/About.pm:58 lib/Padre/Wx/WizardLibrary.pm:29
#: lib/Padre/Wx/WizardLibrary.pm:37 lib/Padre/Wx/Dialog/Form.pm:98
#: lib/Padre/Config/Style.pm:46
msgid "Padre"
msgstr "Padre"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/WhereFrom.pm:30
msgid "Padre Developer"
msgstr "Padre 開發者工具"
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:30
msgid "Padre Developer Tools"
msgstr "Padre 開發者工具"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Wizard/Padre/Document.pm:16
msgid "Padre Document Wizard"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Wizard/Padre/Plugin.pm:16
msgid "Padre Plugin Wizard"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:27
msgid "Padre Preferences"
msgstr "偏好設定"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2690
msgid "Padre Support (English)"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:26 lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:43
msgid "Padre Sync"
msgstr "Padre"
#: lib/Padre/Wx/About.pm:104
msgid ""
"Padre is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"same terms as Perl 5."
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:101
msgid "PageDown"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:101
msgid "PageUp"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/FBP/ModuleStarter.pm:115 lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:70
msgid "Parent Directory:"
msgstr "父(上層)目錄:"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:86 lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:129
msgid "Password"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync2.pm:142 lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:527
msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr ""
#: lib/Padre/File/FTP.pm:131
#, perl-format
msgid "Password for user '%s' at %s:"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:759
msgid "Paste the clipboard to the current location"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:392
msgid "Perl"
msgstr "Perl(&P)"
#: lib/Padre/Wx/WizardLibrary.pm:21
msgid "Perl 5"
msgstr "Perl(&P)"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:160
msgid "Perl 5 Module"
msgstr "Perl 5 模組"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Wizard/Perl/Module.pm:18
msgid "Perl 5 Module Wizard"
msgstr "Perl 5 模組"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:151
msgid "Perl 5 Script"
msgstr "Perl 5 Script"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:169
msgid "Perl 5 Test"
msgstr "Perl 5 測試"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:180
msgid "Perl 6 Script"
msgstr "Perl 6 Script"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:201
msgid "Perl Distribution (New)..."
msgstr "Perl 套件 (Module::Starter)"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:191
msgid "Perl Distribution..."
msgstr "Perl 套件 (Module::Starter)"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4032
msgid "Perl Files"
msgstr "Perl 檔案"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PerlFilter.pm:33
msgid "Perl Filter"
msgstr "Perl 檔案"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2702
msgid "Perl Help"
msgstr "Perl 求助"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:747
msgid "Perl beginner mode"
msgstr "Perl 初心者模式"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:793
msgid "Perl ctags file"
msgstr "Perl ctags 檔案:"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:674
msgid "Perl interpreter"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:25 lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:45
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:113
msgid "Perl licensing terms"
msgstr ""
#: lib/Padre/Locale.pm:258
msgid "Persian (Iran)"
msgstr "波斯語"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:71
msgid "Pick parent directory"
msgstr "選擇父(上層)目錄"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync2.pm:131 lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:516
msgid "Please ensure all inputs have appropriate values."
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Sync2.pm:88 lib/Padre/Wx/Dialog/Sync.pm:468
msgid "Please input a valid value for both username and password"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Progress.pm:76
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2343
msgid "Plug-in List (CPAN)"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2327 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:35
msgid "Plug-in Manager"
msgstr "外掛管理員"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:102
msgid "Plug-in Name"
msgstr "外掛名稱"
#: lib/Padre/Wx/Menu/Tools.pm:103
msgid "Plug-in Tools"
msgstr "外掛工具組"
#: lib/Padre/PluginManager.pm:1160
#, perl-format
msgid "Plug-in must have '%s' as base directory"
msgstr "外掛必需有 '%s' 做為其基礎目錄"
#: lib/Padre/Wx/WizardLibrary.pm:28
msgid "Plugin"
msgstr "外掛"
#: lib/Padre/PluginManager.pm:930
#, perl-format
msgid "Plugin %s"
msgstr "外掛 %s"
#: lib/Padre/PluginHandle.pm:269
#, perl-format
msgid "Plugin %s returned %s instead of a hook list on ->padre_hooks"
msgstr ""
#: lib/Padre/PluginHandle.pm:279
#, perl-format
msgid "Plugin %s tried to register invalid hook %s"
msgstr ""
#: lib/Padre/PluginHandle.pm:287
#, perl-format
msgid "Plugin %s tried to register non-CODE hook %s"
msgstr ""
#: lib/Padre/PluginManager.pm:903
#, perl-format
msgid "Plugin %s, hook %s returned an emtpy error message"
msgstr ""
#: lib/Padre/PluginManager.pm:874
#, perl-format
msgid "Plugin error on event %s: %s"
msgstr "外掛失效於事件 %s: %s"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:396
msgid "Plugins"
msgstr "外掛"
#: lib/Padre/Locale.pm:380
msgid "Polish"
msgstr "波蘭文"
#: lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:305
msgid "Popularity Contest Report"
msgstr ""
#: lib/Padre/Locale.pm:390
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "葡萄牙文 (巴西)"
#: lib/Padre/Locale.pm:400
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "葡萄牙文 (葡萄牙)"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Goto.pm:86
msgid "Position type"
msgstr "文件類型:"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:27
msgid "Positive Integer"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:128
msgid "Positive lookahead assertion"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:130
msgid "Positive lookbehind assertion"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Outline.pm:361
msgid "Pragmata"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:442
msgid "Prefered language for error diagnostics"
msgstr "錯誤診斷時的偏好語言:"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:110
msgid "Preference Name"
msgstr "偏好設定"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2275
msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2285
msgid "Preferences Sync"
msgstr "偏好設定"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/FindFast.pm:163
msgid "Previ&ous"
msgstr "前一個(&o)"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Insert.pm:73
msgid "Preview:"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindFast.pm:86
msgid "Previous"
msgstr "前一個(&o)"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2496
msgid "Previous File"
msgstr "前一個檔案"
#: lib/Padre/Config.pm:453
msgid "Previous open files"
msgstr "之前開啟檔案"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:511
msgid "Print the current document"
msgstr "列印目前的文件"
#: lib/Padre/Wx/Directory.pm:272 lib/Padre/Wx/Dialog/WindowList.pm:223
msgid "Project"
msgstr "專案"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1418
msgid "Project Browser - Was known as the Directory Tree."
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Left.pm:52
msgid "Project Tools"
msgstr "專案工具"
#: lib/Padre/Config.pm:646
msgid "Project Tools (Left)"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1811
msgid ""
"Prompt for a replacement variable name and replace all occurrences of this "
"variable"
msgstr ""
#: lib/Padre/Config.pm:392
msgid "Proprietary/Restrictive"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:93
msgid "Punctuation characters"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2475
msgid "Put focus on tab visited the longest time ago."
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2486
msgid "Put focus on the next tab to the right"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2497
msgid "Put focus on the previous tab to the left"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:743
msgid "Put the content of the current document in the clipboard"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:686
msgid "Put the current selection in the clipboard"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:702
msgid "Put the full path of the current file in the clipboard"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:730
msgid "Put the full path of the directory of the current file in the clipboard"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:716
msgid "Put the name of the current file in the clipboard"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4036
msgid "Python Files"
msgstr "Python 檔案"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:40
msgid "Quick Menu Access"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1339
msgid "Quick Menu Access..."
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1340
msgid "Quick access to all menu functions"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2259
msgid "Quit Debugger (&q)"
msgstr "除錯工具"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2260
msgid "Quit the process being debugged"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:157
msgid "Quote (disable) pattern metacharacters till \\E"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:435
msgid "R/W"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:435
msgid "Read Only"
msgstr "唯讀"
#: lib/Padre/File/FTP.pm:289
msgid "Reading file from FTP server..."
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:273
msgid "Reading items. Please wait"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:352
msgid "Reading items. Please wait..."
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:174
#, perl-format
msgid "Really delete the file \"%s\"?"
msgstr "儲存全部檔案"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:605
msgid "Redo last undo"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Menu/Refactor.pm:94
msgid "Ref&actor"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:393
msgid "Refactor"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:249
msgid "Refresh"
msgstr "刷新選單"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:513
msgid "RegExp for TODO panel"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2304 lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:33
msgid "Regex Editor"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:185
msgid "Register"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:314
msgid "Registration"
msgstr "描述"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:92
msgid "Regular &Expression"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/WhereFrom.pm:29
msgid "Reinstalling/installing on other computer"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/FindResult.pm:125
msgid "Related editor has been closed"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:193
msgid "Reload"
msgstr "重新載入"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:399
msgid "Reload All"
msgstr "重新載入檔案"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2400
msgid "Reload All Plug-ins"
msgstr "重新載入所有外掛"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:389
msgid "Reload File"
msgstr "重新載入檔案"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2369
msgid "Reload My Plug-in"
msgstr "重新載入我的外掛"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:409
msgid "Reload Some..."
msgstr "重新載入檔案"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4199
msgid "Reload all files"
msgstr "重新載入所有檔案"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:400
msgid "Reload all files currently open"
msgstr "重新載入所有目前開啟的檔案"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2401
msgid "Reload all plug-ins from disk"
msgstr "從硬碟中重新載入所有外掛"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:390
msgid "Reload current file from disk"
msgstr "從硬碟重新載入目前的檔案"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4246
msgid "Reload some"
msgstr "重新載入檔案"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4230 lib/Padre/Wx/Main.pm:6216
msgid "Reload some files"
msgstr "重新載入所有檔案"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2410
msgid "Reloads (or initially loads) the current plug-in"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2152
msgid "Remove Breakpoint"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:656
msgid "Remove all the selection marks"
msgstr "清除所有選取標示"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:958
msgid "Remove comment out of selected lines in the document"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2153
msgid "Remove the breakpoint at the current location of the cursor"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:671
msgid "Remove the current selection and put it in the clipboard"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:540
msgid "Remove the entries from the recent files list"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1063
msgid "Remove the spaces from the beginning of the selected lines"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1053
msgid "Remove the spaces from the end of the selected lines"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1810
msgid "Rename Variable"
msgstr "以語意詞彙為變數重新命名"
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:864 lib/Padre/Document/Perl.pm:874
msgid "Rename variable"
msgstr "以語意詞彙為變數重新命名"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1223
msgid "Repeat the last find to find the next match"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1265
msgid "Repeat the last find, but backwards to find the previous match"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:248
msgid "Replace"
msgstr "取代"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:134
msgid "Replace &All"
msgstr "全部取代(&A)"
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:959 lib/Padre/Document/Perl.pm:1008
msgid "Replace Operation Canceled"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:256
msgid "Replace Text:"
msgstr "取代字串:"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:487
msgid "Replace all occurrences of the pattern"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:760
#, perl-format
msgid "Replace failure in %s: %s"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1301
msgid "Replace..."
msgstr "取代"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:576
#, perl-format
msgid "Replaced %d match"
msgstr "取代了 %d 符合的項目"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:576
#, perl-format
msgid "Replaced %d matches"
msgstr "取代了 %d 符合的項目"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2740
msgid "Report a New &Bug"
msgstr "回報一個新的 &Bug"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1633
msgid "Reset Font Size"
msgstr "重設字體大小"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2378 lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2385
msgid "Reset My plug-in"
msgstr "重設我的外掛"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2379
msgid "Reset the My plug-in to the default"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1634
msgid "Reset the size of the letters to the default in the editor window"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:134
msgid "Reset to default shortcut"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3017
msgid "Restore focus..."
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:143
msgid "Return"
msgstr "執行"
#: lib/Padre/Config.pm:384 lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:19
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:39
msgid "Revised BSD License"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:100
msgid "Right"
msgstr "晚上"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2547
msgid "Right Click"
msgstr "點擊滑鼠右鍵"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4038
msgid "Ruby Files"
msgstr "Ruby 檔案"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/FilterTool.pm:151
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:394
msgid "Run"
msgstr "執行"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1984
msgid "Run Build and Tests"
msgstr "執行測試"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1973
msgid "Run Command"
msgstr "執行指令"
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:67
msgid "Run Document inside Padre"
msgstr "在 Padre 裡執行文件"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1945
msgid "Run Script"
msgstr "執行腳本"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1961
msgid "Run Script (Debug Info)"
msgstr "執行腳本 (除錯資訊)"
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:68
msgid "Run Selection inside Padre"
msgstr "在 Padre 裡執行所選擇的部份"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1996
msgid "Run Tests"
msgstr "執行測試"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2015
msgid "Run This Test"
msgstr "執行這個測試"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1998
msgid ""
"Run all tests for the current project or document and show the results in "
"the output panel."
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PerlFilter.pm:89
msgid "Run filter"
msgstr "開啟檔案"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2520
msgid "Run setup"
msgstr "執行設定"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1962
msgid "Run the current document but include debug info in the output."
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2016
msgid "Run the current test if the current document is a test. (prove -bv)"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2106
msgid "Run till Breakpoint (&c)"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2182
msgid "Run to Cursor"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1974
msgid "Runs a shell command and shows the output."
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1946
msgid "Runs the current document and shows its output in the output panel."
msgstr ""
#: lib/Padre/Locale.pm:410
msgid "Russian"
msgstr "俄文"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:184
msgid "S&ave"
msgstr "儲存"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Shortcut.pm:82
msgid "SHIFT"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4040
msgid "SQL Files"
msgstr "SQL 檔案"
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:93
msgid "STC Reference"
msgstr "STC 偏好設定"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:882 lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:229
msgid "Save"
msgstr "儲存"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:436
msgid "Save &As..."
msgstr "另存新檔(&A)...\tF12"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:460
msgid "Save All"
msgstr "全部存檔"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:449
msgid "Save Intuition"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:494
msgid "Save Session..."
msgstr "儲存 Session"
#: lib/Padre/Document.pm:772
msgid "Save Warning"
msgstr "儲存警告"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:461
msgid "Save all the files"
msgstr "儲存全部檔案"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:424
msgid "Save current document"
msgstr "儲存目前的文件"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4422
msgid "Save file as..."
msgstr "將檔案儲存成..."
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:31
msgid "Save session as..."
msgstr "另存 session 為..."
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:444 lib/Padre/MimeTypes.pm:453
#: lib/Padre/Config.pm:1062
msgid "Scintilla"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4046
msgid "Script Files"
msgstr "JavaScript 檔案"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:716
msgid "Script arguments"
msgstr "指令稿參數:"
#: lib/Padre/Wx/Directory.pm:81 lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:390
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:82
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Find.pm:77 lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:120
msgid "Search &Backwards"
msgstr "向前搜尋(&B)"
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindInFiles.pm:36 lib/Padre/Wx/FBP/Find.pm:36
msgid "Search &Term:"
msgstr "搜尋求助"
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:627
msgid "Search Canceled"
msgstr "搜尋已取消的"
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindInFiles.pm:61
msgid "Search Directory:"
msgstr "父(上層)目錄:"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2654
msgid "Search Help"
msgstr "搜尋求助"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:538 lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:581
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:586
msgid "Search and Replace"
msgstr "尋找並取代"
#: lib/Padre/Wx/FindInFiles.pm:212
#, perl-format
msgid "Search complete, found '%s' %d time(s) in %d file(s) inside '%s'"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1315
msgid "Search for a text in all files below a given directory"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:92 lib/Padre/Wx/Browser.pm:107
msgid "Search for perldoc - e.g. Padre::Task, Net::LDAP"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindInFiles.pm:92
msgid "Search in Types:"
msgstr "尋找並取代"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2655
msgid "Search the Perl help pages (perldoc)"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:103
msgid "Search:"
msgstr "搜尋"
#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:442
#, perl-format
msgid "Searched for '%s' and failed..."
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1734
msgid ""
"Searches the source code for brackets with lack a matching (opening/closing) "
"part."
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/FindInFiles.pm:129
#, perl-format
msgid "Searching for '%s' in '%s'..."
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Form.pm:55
msgid "Second Label"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Warning.pm:41
msgid "See http://padre.perlide.org/ for update information"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:49
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RefactorSelectFunction.pm:125
msgid "Select"
msgstr "選擇"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:618
msgid "Select All"
msgstr "全選"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/FindInFiles.pm:64
msgid "Select Directory"
msgstr "選取目錄"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RefactorSelectFunction.pm:38
msgid "Select Function"
msgstr "選擇函式"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Wizard/Select.pm:17
msgid "Select a Wizard"
msgstr "全選"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1658
msgid "Select a bookmark created earlier and jump to that position"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:895
msgid ""
"Select a date, filename or other value and insert at the current location"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:920
msgid "Select a file and insert its content at the current location"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:484
msgid ""
"Select a session. Close all the files currently open and open all the listed "
"in the session"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:619
msgid "Select all the text in the current document"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:991
msgid "Select an encoding and encode the document to that"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:908
msgid "Select and insert a snippet at the current location"
msgstr ""
#: lib/Padre/CPAN.pm:105
msgid "Select distribution to install"
msgstr "選擇套件以安裝"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4928
msgid "Select files to close:"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:239
msgid "Select one or more resources to open"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:370
msgid "Select some open files for closing"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:410
msgid "Select some open files for reload"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:129
msgid "Select the help &topic"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:872
msgid "Select to the matching opening or closing brace"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RefactorSelectFunction.pm:92
msgid ""
"Select which subroutine you want the new subroutine\n"
"inserted before."
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/DocStats.pm:40
msgid "Selection"
msgstr "選擇"
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:1002
msgid "Selection not part of a Perl statement?"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:213
msgid "Selects and opens a wizard"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2741
msgid "Send a bug report to the Padre developer team"
msgstr "回報臭蟲給 Padre 開發者群組"
#: lib/Padre/File/HTTP.pm:48
#, perl-format
msgid "Sending HTTP request %s..."
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:35
msgid "Server"
msgstr "儲存"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:37
msgid "Session Manager"
msgstr "Session 管理員"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:200
msgid "Session name:"
msgstr "Session 名稱:"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1646
msgid "Set Bookmark"
msgstr "設定書籤"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Bookmarks.pm:35
msgid "Set Bookmark:"
msgstr "設定書籤"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2137
msgid "Set Breakpoint (&b)"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1700
msgid "Set Padre in full screen mode"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2183
msgid "Set a breakpoint at the line where to cursor is and run till there"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2138
msgid "Set a breakpoint to the current location of the cursor with a condition"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2122
msgid ""
"Set focus to the line where the current statement is in the debugging process"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2621
msgid "Set the focus to the \"Command Line\" window"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2562
msgid "Set the focus to the \"Functions\" window"
msgstr "前往 Functions 視窗"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2588
msgid "Set the focus to the \"Outline\" window"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2599
msgid "Set the focus to the \"Output\" window"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2610
msgid "Set the focus to the \"Syntax Check\" window"
msgstr "前往文法檢查視窗"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2576
msgid "Set the focus to the \"Todo\" window"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2632
msgid "Set the focus to the main editor window"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:202
msgid "Setup a skeleton Perl distribution"
msgstr "使用 Module::Starter 設定一個 Perl 套件"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:192
msgid "Setup a skeleton Perl module distribution"
msgstr "使用 Module::Starter 設定一個 Perl 套件"
#: lib/Padre/Config.pm:490 lib/Padre/Config.pm:501
msgid "Several placeholders like the filename can be used"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:43
msgid "Severe Warning"
msgstr "儲存警告"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:86
msgid "Sh&ortcut:"
msgstr "捷徑"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2286
msgid "Share your preferences between multiple computers"
msgstr ""
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:302
msgid "Shell Script"
msgstr "Perl 5 Script"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:91
msgid "Shift"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Shortcut.pm:113
msgid "Shortcut"
msgstr "捷徑"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:497
msgid "Shorten the common path in window list"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:216
msgid "Show &Description"
msgstr "描述"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1535
msgid "Show Call Tips"
msgstr "顯示呼叫提示"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1495
msgid "Show Code Folding"
msgstr "顯示程式碼縮摺"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1387
msgid "Show Command Line window"
msgstr "命令列"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1549
msgid "Show Current Line"
msgstr "顯視目前列"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1377
msgid "Show Functions"
msgstr "顯示函式(Functions)"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1591
msgid "Show Indentation Guide"
msgstr "顯示縮排指南"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1485
msgid "Show Line Numbers"
msgstr "顯示列數"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1571
msgid "Show Newlines"
msgstr "顯示換行符號"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1407
msgid "Show Outline"
msgstr "顯示大綱"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1367
msgid "Show Output"
msgstr "顯示輸出"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1417
msgid "Show Project Browser/Tree"
msgstr "顯示目錄樹"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1559
msgid "Show Right Margin"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2197
msgid "Show Stack Trace (&t)"
msgstr "顯示 Stack Trace"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1446
msgid "Show Status Bar"
msgstr "顯示狀態列"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:246
msgid "Show Subs&titution"
msgstr "顯示函式(Functions)"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1427
msgid "Show Syntax Check"
msgstr "顯示文法檢查"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1397
msgid "Show To-do List"
msgstr "顯示錯誤列表"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1456
msgid "Show Toolbar"
msgstr "顯示工具列"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2228
msgid "Show Value Now (&x)"
msgstr "顯示其值"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1581
msgid "Show Whitespaces"
msgstr "顯示空白字元"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1560
msgid "Show a vertical line indicating the right margin"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1378
msgid "Show a window listing all the functions in the current document"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1408
msgid ""
"Show a window listing all the parts of the current file (functions, pragmas, "
"modules)"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1398
msgid "Show a window listing all todo items in the current document"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:331
msgid "Show as"
msgstr "以 hexa 方式檢視"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1157
msgid "Show as Decimal"
msgstr "以 hexa 方式檢視"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1147
msgid "Show as Hexadecimal"
msgstr "以 hexa 方式檢視"
#: lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:202
msgid "Show current report"
msgstr "顯示目前報告"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2770
msgid "Show information about Padre"
msgstr "顯示縮排指南"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:94
msgid "Show low priority info messages on status bar (not in a popup)"
msgstr ""
#: lib/Padre/Config.pm:1081
msgid "Show low-priority info messages on statusbar (not in a popup)"
msgstr ""
#: lib/Padre/Config.pm:722
msgid "Show or hide the status bar at the bottom of the window."
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2533 lib/Padre/Wx/Dialog/Positions.pm:108
msgid "Show previous positions"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:102
msgid "Show right margin at column"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1158
msgid ""
"Show the ASCII values of the selected text in decimal numbers in the output "
"window"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1148
msgid ""
"Show the ASCII values of the selected text in hexadecimal notation in the "
"output window"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2680
msgid "Show the POD (Perldoc) version of the current document"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2646
msgid "Show the Padre help"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2328
msgid "Show the Padre plug-in manager to enable or disable plug-ins"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1388
msgid "Show the command line window"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2667
msgid "Show the help article for the current context"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2296
msgid "Show the key bindings dialog to configure Padre shortcuts"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2534
msgid "Show the list of positions recently visited"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2229
msgid "Show the value of a variable now in a pop-up window."
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1368
msgid ""
"Show the window displaying the standard output and standard error of the "
"running scripts"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1496
msgid ""
"Show/hide a vertical line on the left hand side of the window to allow "
"folding rows"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1486
msgid ""
"Show/hide the line numbers of all the documents on the left side of the "
"window"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1572
msgid "Show/hide the newlines with special character"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1447
msgid "Show/hide the status bar at the bottom of the screen"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1582
msgid "Show/hide the tabs and the spaces with special characters"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1457
msgid "Show/hide the toolbar at the top of the editor"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1592
msgid ""
"Show/hide vertical bars at every indentation position on the left of the rows"
msgstr ""
#: lib/Padre/Config.pm:440
msgid "Showing the splash image during start-up"
msgstr ""
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:86
msgid "Simulate Background Crash"
msgstr "模擬程式當掉掛點"
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:85
msgid "Simulate Background Exception"
msgstr ""
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:84
msgid "Simulate Crash"
msgstr "模擬程式當掉掛點"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:473
msgid "Single-line (&s)"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:22
msgid "Size"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/FBP/WhereFrom.pm:64
msgid "Skip question without giving feedback"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:271
msgid "Skip using MANIFEST.SKIP"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:267
msgid "Skip version control system files"
msgstr ""
#: lib/Padre/Document.pm:1368 lib/Padre/Document.pm:1369
msgid "Skipped for large files"
msgstr "跳過大檔案"
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:461
msgid "Slow but accurate and we have full control so bugs can be fixed"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:23 lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:113
msgid "Snippet:"
msgstr "小片段:"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:39
msgid "Snippets"
msgstr "小片段"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:907
msgid "Snippets..."
msgstr "小片段"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Insert.pm:50
msgid "Snippit:"
msgstr "小片段:"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:112
#, perl-format
msgid ""
"Something is wrong with your Padre database:\n"
"Session %s is listed but there is no data"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:99
msgid "Space"
msgstr "取代"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:87
msgid "Space and tab"
msgstr "空白轉為跳格(Tabs)"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:6043
msgid "Space to Tab"
msgstr "空白轉為跳格(Tabs)"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1042
msgid "Spaces to Tabs..."
msgstr "空白轉為跳格(Tabs)..."
#: lib/Padre/Locale.pm:248
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙文"
#: lib/Padre/Locale.pm:234
msgid "Spanish (Argentina)"
msgstr "西班牙文 (阿根廷)"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:894
msgid "Special Value..."
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:47
msgid "Special Value:"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2107
msgid "Start running and/or continue running till next breakpoint or watch"
msgstr ""
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:79
msgid "Start/Stop sub trace"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:6015
msgid "Stats"
msgstr "狀態"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:49 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:68
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:111 lib/Padre/Wx/CPAN/Listview.pm:32
#: lib/Padre/Wx/CPAN/Listview.pm:64
msgid "Status"
msgstr "狀態"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2055
msgid "Step In (&s)"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2090
msgid "Step Out (&r)"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2072
msgid "Step Over (&n)"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2027
msgid "Stop Execution"
msgstr "終止執行"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2028
msgid "Stop a running task."
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:111
msgid "Stops processing of other action queue items for 10 seconds"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:120
msgid "Stops processing of other action queue items for 30 seconds"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:29
msgid "String"
msgstr "警告"
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:260
msgid "Sub-tracing started"
msgstr ""
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:242
msgid "Sub-tracing stopped"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:69
#, perl-format
msgid "Switch Padre interface language to %s"
msgstr "轉換文件類型成 %s"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1472
msgid "Switch document type"
msgstr "轉換文件類型成 %s"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1682
msgid "Switch highlighting colours"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:40
msgid "Switch language to system default"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2464
msgid ""
"Switch to edit the file that was previously edited (can switch back and "
"forth)"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:301
msgid "Syntax Check"
msgstr "文法(語意)檢查"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:778
msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "使用 PPI 文法醒目功能"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:39
msgid "System Default"
msgstr "系統預設"
#: lib/Padre/Wx/About.pm:73 lib/Padre/Wx/About.pm:316
msgid "System Info"
msgstr "系統預設"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:141
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:99
msgid "Tab"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:598
msgid "Tab display size (in spaces)"
msgstr "跳格(TAB)顯示大小 (以空白表示):"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:6044
msgid "Tab to Space"
msgstr "跳格(Tabs)轉為空格"
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:245
msgid "Tabs and Spaces"
msgstr "跳格(Tabs)和空白"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1032
msgid "Tabs to Spaces..."
msgstr "跳格(Tabs)轉為空白"
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:406
msgid "Text"
msgstr "下一個(&N)"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4042
msgid "Text Files"
msgstr "純文字檔案"
#: lib/Padre/Wx/About.pm:102 lib/Padre/Wx/About.pm:134
msgid "The Padre Development Team"
msgstr "Padre 開發組"
#: lib/Padre/Wx/About.pm:226
msgid "The Padre Translation Team"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:110
#, perl-format
msgid "The bookmark '%s' no longer exists"
msgstr "書籤 '%s' 已不復存在"
#: lib/Padre/Wx/Debugger.pm:191
msgid ""
"The debugger is not running.\n"
"You can start the debugger using one of the commands 'Step In', 'Step Over', "
"or 'Run till Breakpoint' in the Debug menu."
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Directory.pm:518
msgid ""
"The directory browser got an undef object and may stop working now. Please "
"save your work and restart Padre."
msgstr ""
#: lib/Padre/Document.pm:253
#, perl-format
msgid ""
"The file %s you are trying to open is %s bytes large. It is over the "
"arbitrary file size limit of Padre which is currently %s. Opening this file "
"may reduce performance. Do you still want to open the file?"
msgstr ""
#: lib/Padre/Config.pm:389
msgid "The same as Perl itself"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:388
#, perl-format
msgid "The shortcut '%s' is already used by the action '%s'.\n"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5220
msgid "There are no differences\n"
msgstr "沒有差異\n"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Positions.pm:107
msgid "There are no positions saved yet"
msgstr ""
#: lib/Padre/PPI/EndifyPod.pm:42
msgid "This document does not contain any POD"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2370
msgid "This function reloads the My plug-in without restarting Padre"
msgstr ""
#: lib/Padre/Config.pm:1272
msgid "This requires an installed Wx::Scintilla and a Padre restart"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5050
msgid "This type of file (URL) is missing delete support."
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:824 lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:848
msgid "Timeout (in seconds)"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/TodoList.pm:209
msgid "To-do"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:17
msgid "Today"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/About.pm:68
msgid "Translation"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:129 lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:598
msgid "True"
msgstr ""
#: lib/Padre/Locale.pm:420
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1428
msgid ""
"Turn on syntax checking of the current document and show output in a window"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:112
msgid "Type"
msgstr "類型"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:146
msgid "Type a help &keyword to read:"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2244
msgid "Type in any expression and evaluate it in the debugged process"
msgstr ""
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:701
msgid "UNKNOWN"
msgstr ""
#: lib/Padre/Config/Style.pm:49
msgid "Ultraedit"
msgstr "Ultraedit"
#: lib/Padre/File/FTP.pm:186
#, perl-format
msgid "Unable to parse %s"
msgstr "跳格(Tabs)轉為空格"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:585
msgid "Undo last change in current file"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1515
msgid "Unfold all"
msgstr "全部取消摺疊"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1516 lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1526
msgid "Unfold all the blocks that can be folded (need folding to be enabled)"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:151
msgid "Unicode character 'name'"
msgstr ""
#: lib/Padre/Locale.pm:142 lib/Padre/Wx/Main.pm:3838
msgid "Unknown"
msgstr "未知的"
#: lib/Padre/PluginManager.pm:920 lib/Padre/Document/Perl.pm:623
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:955 lib/Padre/Document/Perl.pm:1004
#: lib/Padre/File/FTP.pm:145
msgid "Unknown error"
msgstr "未知的錯誤"
#: lib/Padre/Wx/Role/Dialog.pm:92
msgid "Unknown error from "
msgstr "未知的錯誤"
#: lib/Padre/Document.pm:967
#, perl-format
msgid "Unsaved %d"
msgstr "未儲存檔案 %d"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4804
msgid "Unsaved File"
msgstr "未儲存檔案"
#: lib/Padre/Util/FileBrowser.pm:63 lib/Padre/Util/FileBrowser.pm:110
#: lib/Padre/Util/FileBrowser.pm:153
#, perl-format
msgid "Unsupported OS: %s"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Browser.pm:340
msgid "Untitled"
msgstr "未命名"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/KeyBindings.pm:99
msgid "Up"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:207
msgid "Upload"
msgstr "已載入"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1074
msgid "Upper All"
msgstr "全轉成大寫"
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:275
msgid "Upper/Lower Case"
msgstr "大小寫轉換"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:95
msgid "Uppercase characters"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:153
msgid "Uppercase next character"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:155
msgid "Uppercase till \\E"
msgstr "全轉成大寫"
#: lib/Padre/Wx/About.pm:336
msgid "Uptime"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:866
msgid "Use FTP passive mode"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1138
msgid "Use Perl source as filter"
msgstr "Perl ctags 檔案:"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:590
msgid "Use Tabs"
msgstr "使用跳格(Tabs)"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:505
msgid "Use X11 middle button paste style"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1329
msgid "Use a filter to select one or more files"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:688
msgid "Use external window for execution"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:372
msgid "Use panel order for Ctrl-Tab (not usage history)"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/FindFast.pm:193
msgid "Use rege&x"
msgstr "使用正歸表示式(&x)"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Preferences.pm:527
msgid "Use splash screen"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:807
msgid "User"
msgstr "插入"
#: lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:72 lib/Padre/Wx/FBP/Sync.pm:115
msgid "Username"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2432
msgid "Using CPAN.pm to install a CPAN like package opened locally"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2442
msgid "Using pip to download a tar.gz file and install it using CPAN.pm"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Debug.pm:139 lib/Padre/Wx/Dialog/Advanced.pm:113
msgid "Value"
msgstr "值"
#: lib/Padre/Wx/Debug.pm:138
msgid "Variable"
msgstr "變數"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1914
msgid "Variable Name"
msgstr "變數名稱"
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:914
msgid "Variable case change"
msgstr "變數名稱"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:67
msgid "Version"
msgstr "版本"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1770
msgid "Vertically Align Selected"
msgstr "垂直校準功能被選取"
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:61
msgid "Very Fatal Error"
msgstr "內部錯誤"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:391
msgid "View"
msgstr "檢視(&V)"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2748
msgid "View All &Open Bugs"
msgstr "檢視所有已開啟的 Bugs(&O)"
#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:82
msgid "View Document As..."
msgstr "將文件當成什麼東西來檢視..."
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2749
msgid "View all known and currently unsolved bugs in Padre"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:90
msgid "Visible characters"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:92
msgid "Visible characters and spaces"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2728
msgid "Visit the PerlMonks"
msgstr "參觀 PerlMonks"
#: lib/Padre/Document.pm:768
#, perl-format
msgid ""
"Visual filename %s does not match the internal filename %s, do you want to "
"abort saving?"
msgstr ""
#: lib/Padre/Document.pm:259 lib/Padre/Wx/Syntax.pm:31
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2903 lib/Padre/Wx/Main.pm:3516
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Warning.pm:64
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2383
msgid ""
"Warning! This will delete all the changes you made to 'My plug-in' and "
"replace it with the default code that comes with your installation of Padre"
msgstr ""
#: lib/Padre/PluginManager.pm:421
msgid ""
"We found several new plug-ins.\n"
"In order to configure and enable them go to\n"
"Plug-ins -> Plug-in Manager\n"
"\n"
"List of new plug-ins:\n"
"\n"
msgstr ""
"我們找到了一些新的外掛程式(plug-ins).\n"
"要設定並啟用它們的話請到\n"
"Plug-ins -> Plug-in Manager\n"
"\n"
"新的外掛列表:\n"
"\n"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4044
msgid "Web Files"
msgstr "網頁檔案"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Form.pm:71
msgid "Whatever"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2198
msgid ""
"When in a subroutine call show all the calls since the main of the program"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1536
msgid "When typing in functions allow showing short examples of the function"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/FBP/WhereFrom.pm:35
msgid "Where did you hear about Padre?"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:94
msgid "Whitespace characters"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:2714
msgid "Win32 Questions (English)"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:397
msgid "Window"
msgstr "視窗(&W)"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/WindowList.pm:35
msgid "Window list"
msgstr "視窗標題:"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/WizardSelector.pm:47
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Wizard/Select.pm:18
msgid "Wizard Selector"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:212
msgid "Wizard Selector..."
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:552
msgid "Word count and other statistics of the current document"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1601
msgid "Word-Wrap"
msgstr "單字跳列(Warp)"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/DocStats.pm:102
msgid "Words"
msgstr "單字: %s"
#: lib/Padre/Wx/ActionLibrary.pm:1602
msgid "Wrap long lines"
msgstr ""
#: lib/Padre/File/FTP.pm:312
msgid "Writing file to FTP server..."
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Output.pm:141 lib/Padre/Wx/Main.pm:2759
#, perl-format
msgid ""
"Wx::Perl::ProcessStream is version %s which is known to cause problems. Get "
"at least 0.20 by typing\n"
"cpan Wx::Perl::ProcessStream"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/FBP/FindFast.pm:34
msgid "X"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:18
msgid "Year"
msgstr "搜尋"
#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1684
msgid "You must select a range of lines"
msgstr "你得先選個幾行或是區段才行"
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3515
msgid "You still have a running process. Do you want to kill it and exit?"
msgstr ""
#: lib/Padre/CPAN.pm:185
msgid "cpanm is unexpectedly not installed"
msgstr "pip 無預期地沒有被安裝"
#: lib/Padre/PluginHandle.pm:93 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:530
msgid "disabled"
msgstr "已關閉"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenURL.pm:79
msgid "e.g."
msgstr "新的..."
#: lib/Padre/PluginHandle.pm:94 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:518
msgid "enabled"
msgstr "已啟用"
#: lib/Padre/PluginHandle.pm:89 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:491
msgid "error"
msgstr "錯誤"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/WindowList.pm:350 lib/Padre/Wx/Dialog/WindowList.pm:354
msgid "fresh"
msgstr ""
#: lib/Padre/PluginHandle.pm:92 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:503
msgid "incompatible"
msgstr "不相容"
#: lib/Padre/PluginHandle.pm:91
msgid "loaded"
msgstr "已載入"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:148
msgid "missing field"
msgstr "不見了欄位"
#: lib/Padre/Document.pm:947
#, perl-format
msgid "no highlighter for mime-type '%s' using stc"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/Dialog/DocStats.pm:179
msgid "none"
msgstr "無"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:26 lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:46
msgid "restrictive"
msgstr ""
#: lib/Padre/Wx/About.pm:106
msgid "splash image is based on work by"
msgstr ""
#: lib/Padre/PluginHandle.pm:90
msgid "unloaded"
msgstr "已卸載"
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:27 lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:47
msgid "unrestricted"
msgstr "未命名"
#: lib/Padre/Wx/About.pm:341
msgid "unsupported"
msgstr ""
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:96
msgid "wxPerl Live Support"
msgstr ""
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:90
#, perl-format
msgid "wxWidgets %s Reference"
msgstr "wxWidgets %s 參考文件"
#~ msgid ""
#~ "Cannot open %s as it is over the arbitrary file size limit of Padre which "
#~ "is currently %s"
#~ msgstr "無法開啟 %s 因為它超過了 Padre 目前的檔案大小限制 %s"
#~ msgid "Norwegian (Norway)"
#~ msgstr "挪威語 (挪威)"
#~ msgid "%s worker threads are running.\n"
#~ msgstr "%s worker 執行緒正在運行中.\n"
#~ msgid "Currently, no background tasks are being executed.\n"
#~ msgstr "目前沒有背景作業程序被執行.\n"
#~ msgid "The following tasks are currently executing in the background:\n"
#~ msgstr "以下的作業階段目前正在背景執行:\n"
#~ msgid ""
#~ "- %s of type '%s':\n"
#~ " (in thread(s) %s)\n"
#~ msgstr ""
#~ "- %s of type '%s':\n"
#~ " (in thread(s) %s)\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Additionally, there are %s tasks pending execution.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "另外順便跟你說一下, 有 %s 個作業正在等待執行.\n"
#~ msgid "Simulate Crashing Bg Task"
#~ msgstr "模擬背景作業當掉掛點"
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "資訊"
#~ msgid "Insert From File..."
#~ msgstr "插入其他檔案的內容..."
#~ msgid "Replacement"
#~ msgstr "取代"
#~ msgid "Quick Find"
#~ msgstr "快速尋找"
#~ msgid "Automatic bracket completion"
#~ msgstr "自動補上括弧"
#~ msgid "???"
#~ msgstr "???"
#~ msgid "Save &As"
#~ msgstr "另存新檔(&A)"
#~ msgid "Choose a directory"
#~ msgstr "選取一個目錄"
#~ msgid "Line No"
#~ msgstr "列數"
#~ msgid "Lines: %d"
#~ msgstr "列: %d"
#~ msgid "Chars without spaces: %s"
#~ msgstr "無空白字元: %s"
#~ msgid "Chars with spaces: %d"
#~ msgstr "帶空白字元: %d"
#~ msgid "Newline type: %s"
#~ msgstr "換行字元型態: %s"
#~ msgid "File changed on disk since last saved. Do you want to reload it?"
#~ msgstr "磁碟上的檔案在上次儲存後已被更動。 你想要重新載入它嗎?"
#~ msgid "Term:"
#~ msgstr "終端機:"
#~ msgid "Dir:"
#~ msgstr "目錄:"
#~ msgid "Pick &directory"
#~ msgstr "選擇目錄(&d)"
#~ msgid "In Files/Types:"
#~ msgstr "在檔案/類型中:"
#~ msgid "Case &Insensitive"
#~ msgstr "不分大小寫(&I)"
#~ msgid "I&gnore hidden Subdirectories"
#~ msgstr "忽略隱藏的子目錄(&g)"
#~ msgid "Ack"
#~ msgstr "Ack"
#~ msgid "Error List"
#~ msgstr "錯誤列表"
#~ msgid "No diagnostics available for this error!"
#~ msgstr "無法診斷這個錯誤!"
#~ msgid "Diagnostics"
#~ msgstr "診斷"
#~ msgid "Copy here"
#~ msgstr "複製這裡"
#~ msgid "Show hidden files"
#~ msgstr "顯示隱藏檔案"
#~ msgid "Skip hidden files"
#~ msgstr "略過隱藏檔案"
#~ msgid "Change project directory"
#~ msgstr "目前專案目錄"
#~ msgid "Navigate"
#~ msgstr "導覽"
#~ msgid "&Find Next"
#~ msgstr "尋找下一個(&F)"
#~ msgid "Find &Text:"
#~ msgstr "尋找文字(&T)"
#~ msgid "%s apparently created. Do you want to open it now?"
#~ msgstr "%s 似乎已創造。你想要現在打開它嗎?"
#~ msgid "Skip VCS files"
#~ msgstr "略過 VCS 檔案"
#~ msgid "GoTo Bookmark"
#~ msgstr "前往書籤"
#~ msgid "Enable bookmarks"
#~ msgstr "啟用書籤"
#~ msgid "Enable session manager"
#~ msgstr "啟用 Session 管理員"
#~ msgid "Guess"
#~ msgstr "猜測"
#~ msgid "Choose the default projects directory"
#~ msgstr "選擇預設專案目錄"
#~ msgid "Settings Demo"
#~ msgstr "設定範例"
#~ msgid "Enable?"
#~ msgstr "啟用?"
#~ msgid "Crashed"
#~ msgstr "當掉掛了"
#~ msgid "Unsaved"
#~ msgstr "未儲存檔案"
#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "無"
#~ msgid "Document name:"
#~ msgstr "文件名稱:"
#~ msgid "Document location:"
#~ msgstr "文件位置:"
#~ msgid "Run Parameters"
#~ msgstr "執行時的參數"
#~ msgid "new"
#~ msgstr "新的"
#~ msgid "nothing"
#~ msgstr "沒有"
#~ msgid "last"
#~ msgstr "最後"
#~ msgid "no"
#~ msgstr "不要啦"
#~ msgid "same_level"
#~ msgstr "同一階層"
#~ msgid "deep"
#~ msgstr "深"
#~ msgid "alphabetical"
#~ msgstr "字母順序"
#~ msgid "alphabetical_private_last"
#~ msgstr "alphabetical_private_last"
#~ msgid "Convert EOL"
#~ msgstr "轉換 EOL"
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "風格"
#~ msgid "Close..."
#~ msgstr "關閉..."
#~ msgid "Plugin:%s - Failed to load module: %s"
#~ msgstr "外掛:%s - 載入模組失敗: %s"
#~ msgid ""
#~ "Plugin:%s - Not compatible with Padre::Plugin API. Need to be subclass of "
#~ "Padre::Plugin"
#~ msgstr ""
#~ "外掛:%s - 與 Padre::Plugin API 版本不合. 必須是 Padre::Plugin 的子類別"
#~ msgid ""
#~ "Plugin:%s - Could not instantiate plugin object: the constructor does not "
#~ "return a Padre::Plugin object"
#~ msgstr ""
#~ "外掛:%s - 無法例舉外掛物件: 建構子沒有 return 一個 Padre::Plugin 物件"
#~ msgid "Plugin:%s - Does not have menus"
#~ msgstr "外掛:%s - 沒有選單"
#~ msgid "Workspace View"
#~ msgstr "工作區檢視"
#~ msgid "Save File"
#~ msgstr "儲存檔案"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "復原"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "取消復原"
#~ msgid "L:"
#~ msgstr "L:"
#~ msgid "Ch:"
#~ msgstr "Ch:"
#~ msgid "Select all\tCtrl-A"
#~ msgstr "全選\tCtrl-A"
#~ msgid "&Copy\tCtrl-C"
#~ msgstr "複製(&C)\tCtrl-C"
#~ msgid "Cu&t\tCtrl-X"
#~ msgstr "剪下(&t)\tCtrl-X"
#~ msgid "&Paste\tCtrl-V"
#~ msgstr "貼上(&P)\tCtrl-V"
#~ msgid "&Uncomment Selected Lines\tCtrl-Shift-M"
#~ msgstr "取消所選擇的列(可多列)的註解(&U)\tCtrl-M"
#~ msgid "&Split window"
#~ msgstr "切割視窗(&S)"
#~ msgid "Sub List"
#~ msgstr "子函式列表"
#~ msgid "Set Bookmark\tCtrl-B"
#~ msgstr "設定書籤\tCtrl-B"
#~ msgid "Goto Bookmark\tCtrl-Shift-B"
#~ msgstr "前往書籤\tCtrl-Shift-B"
#~ msgid "Stop\tF6"
#~ msgstr "停止\tF6"
#~ msgid "&Find\tCtrl-F"
#~ msgstr "尋找(&F)\tCtrl-F"
#~ msgid "Replace\tCtrl-R"
#~ msgstr "取代\tCtrl-R"
#~ msgid "Find Next\tF4"
#~ msgstr "尋找下一個\tF4"
#~ msgid "Find Previous\tShift-F4"
#~ msgstr "尋找前一個\tShift-F4"
#~ msgid "All available plugins on CPAN"
#~ msgstr "所有 CPAN 上的外掛"
#~ msgid "Test A Plugin From Local Dir"
#~ msgstr "從本地目錄測試一個外掛"
#~ msgid "&Goto\tCtrl-G"
#~ msgstr "前往(&G)\tCtrl-G"
#~ msgid "Snippets\tCtrl-Shift-A"
#~ msgstr "小片段\tCtrl-Shift-A"
#~ msgid "Upper All\tCtrl-Shift-U"
#~ msgstr "全轉為大寫\tCtrl-Shift-U"
#~ msgid "Diff"
#~ msgstr "Diff (比對差別)"
#~ msgid "Next File\tCtrl-TAB"
#~ msgstr "下一個檔案\tCtrl-TAB"
#~ msgid "Previous File\tCtrl-Shift-TAB"
#~ msgstr "前一個檔案\tCtrl-Shift-TAB"
#~ msgid "Disable Experimental Mode"
#~ msgstr "關閉進階模式"
#~ msgid "Refresh Counter: "
#~ msgstr "刷新計數器: "
#~ msgid "&New\tCtrl-N"
#~ msgstr "新檔案(&N)\tCtrl-N"
#~ msgid "Open Selection\tCtrl-Shift-O"
#~ msgstr "開啟所選擇的\tCtrl-Shift-O"
#~ msgid "Open Session...\tCtrl-Alt-O"
#~ msgstr "開啟 Session...\tCtrl-Alt-O"
#~ msgid "&Close\tCtrl-W"
#~ msgstr "關閉(&C)\tCtrl-W"
#~ msgid "Close All but Current"
#~ msgstr "關閉除了目前檔案外的全部"
#~ msgid "&Save\tCtrl-S"
#~ msgstr "存檔(&S)\tCtrl-S"
#~ msgid "Save Session...\tCtrl-Alt-S"
#~ msgstr "儲存 Session...\tCtrl-Alt-S"
#~ msgid "&Quit\tCtrl-Q"
#~ msgstr "離開(&Q)\tCtrl-Q"
#~ msgid "Copyright 2008-2009 The Padre development team as listed in Padre.pm"
#~ msgstr "版權所有 2008-2009 The Padre development team as listed in Padre.pm"
#~ msgid "Text to find:"
#~ msgstr "尋找字串:"
#~ msgid "&Use Regex"
#~ msgstr "使用正規表示式(&U)"
#~ msgid "%s occurences were replaced"
#~ msgstr "%s 事件已被取代"
#~ msgid "Enable logging"
#~ msgstr "啟動記錄功能"
#~ msgid "Disable logging"
#~ msgstr "關閉記錄功能"
#~ msgid "Enable trace when logging"
#~ msgstr "在記錄功能作用時啟用追蹤功能"
#~ msgid "Ping"
#~ msgstr "Ping"
#~ msgid "Install Module..."
#~ msgstr "安裝模組..."
#~ msgid "Background Tasks are idle"
#~ msgstr "背景作業閒置中"
#~ msgid "%s apparantly created."
#~ msgstr "%s 似乎已創造。"
#~ msgid "EOL to Mac"
#~ msgstr "EOL to Mac"
#~ msgid "Recent Projects"
#~ msgstr "最近的專案"
#~ msgid "Subs\tAlt-S"
#~ msgstr "Subs\tAlt-S"
#~ msgid "Not implemented yet"
#~ msgstr "尚未被實做"
#~ msgid "Not Yes"
#~ msgstr "不是 Yes"
#~ msgid "Select Project Name or type in new one"
#~ msgstr "選擇專案名稱或是輸入新的"
#~ msgid "No output"
#~ msgstr "沒有輸出"
#~ msgid ""
#~ "Perl Application Development and Refactoring Environment\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Perl 應用程式開發及重構環境\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Based on Wx.pm %s and %s\n"
#~ msgstr "基於 Wx.pm %s 及 %s\n"
#~ msgid "Copyright 2008 Gabor Szabo"
#~ msgstr "版權所有·2008·Gabor·Szabo"
#~ msgid "(running from SVN checkout)"
#~ msgstr "(從 SVN checkout 執行)"
#~ msgid "Only .pl files can be executed"
#~ msgstr "只有 .pl 檔案才能被執行"
#~ msgid "Need to have something selected"
#~ msgstr "得選些什麼才行"
#~ msgid "Syntax"
#~ msgstr "文法"