From Code to Community: Sponsoring The Perl and Raku Conference 2025 Learn more

# German translations for qgoda package.
# Copyright (C) 2018 Guido Flohr <http://www.guido-flohr.net>
# This file is distributed under the same license as the qgoda package.
# Guido Flohr <guido.flohr@cantanea.com>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: qgoda 0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Guido Flohr <guido.flohr@cantanea.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-16 20:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-16 20:37+0300\n"
"Last-Translator: Guido Flohr <guido.flohr@cantanea.com>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
#: ../lib/Qgoda/Init/config.pm:58 ../lib/Qgoda/Init/copy.pm:98
#, perl-brace-format
msgid "not overwriting '{file}' without '--force'"
msgstr "Datei „{file}“ wird ohne „--force“ nicht überschrieben"
#: ../lib/Qgoda/Init/config.pm:60
msgid "This can lead to malfunctions."
msgstr "Dies kann zu Fehlfunktionen führen."
#: ../lib/Qgoda/Init/config.pm:61
msgid "Please merge '_config.new.yaml' manually!"
msgstr "„_config.new.yaml“ muss von Hand aktualisiert werden!"
#: ../lib/Qgoda/Init/config.pm:64 ../lib/Qgoda/Init/config.pm:87
#: ../lib/Qgoda/Init/node.pm:84 ../lib/Qgoda/Migrator/Jekyll.pm:102
#, perl-brace-format
msgid "cannot write '{filename}': {error}"
msgstr "Fehler beim Schreiben von „{filename}“: {error}"
#: ../lib/Qgoda/Init/config.pm:74 ../lib/Qgoda/Init/node.pm:72
#: ../lib/Qgoda/Migrator/Jekyll/LiquidConverter.pm:177
#: ../lib/Qgoda/Migrator/Jekyll.pm:229 ../lib/Qgoda/Migrator/Jekyll.pm:336
#: ../lib/Qgoda/Config.pm:63 ../lib/Qgoda/Config.pm:93
#: ../lib/Qgoda/Analyzer.pm:51 ../lib/Qgoda/Init.pm:136
#, perl-brace-format
msgid "cannot read '{filename}': {error}"
msgstr "Fehler beim Lesen von „{filename}“: {error}"
#: ../lib/Qgoda/Init/config.pm:92
msgid "force reload of configuration"
msgstr "Neuladen der Konfiguration erzwingen"
#: ../lib/Qgoda/Init/copy.pm:52
msgid "copying files"
msgstr "Kopieren von Dateien"
#: ../lib/Qgoda/Init/copy.pm:54
msgid "option '--force' given, will overwrite files"
msgstr "Option „--force“ angegeben; Dateien werden überschreiben"
#: ../lib/Qgoda/Init/copy.pm:57
msgid "option '--force' given twice, will overwrite precious files"
msgstr "Option „--force“ zweimal angegeben, wertvolle Dateien werden überschreiben"
#: ../lib/Qgoda/Init/copy.pm:59
msgid "but will preserve precious files, give '--force' twice to overwrite"
msgstr "aber wertvolle Dateien werden bewahrt (zweimal „--force“ erzwingt Überschreiben)"
#: ../lib/Qgoda/Init/copy.pm:63
msgid "will preserve files, use '--force' to overwrite"
msgstr "wertvolle Dateien werden bewahrt, „--force“ erzwingt Überschreiben"
#: ../lib/Qgoda/Init/copy.pm:86
#, perl-brace-format
msgid "create directory '{dir}'"
msgstr "Erzeuge Verzeichnis „{dir}“"
#: ../lib/Qgoda/Init/copy.pm:89
#, perl-brace-format
msgid "cannot create '{dir}': {error}"
msgstr "Verzeichnis „{dir}“ kann nicht erzeugt werden: {error}"
#: ../lib/Qgoda/Init/copy.pm:104
#, perl-brace-format
msgid "not overwriting precious '{file}' without '--force --force'"
msgstr "wertvolle Datei „{file}“ wird ohne „--force --force” nicht überschrieben"
#: ../lib/Qgoda/Init/copy.pm:111
#, perl-brace-format
msgid "copy '{src}' to '{dest}'"
msgstr "Kopieren von „{src}“ nach „{dest}“"
#: ../lib/Qgoda/Init/copy.pm:114
#, perl-brace-format
msgid "cannot copy '{src}' to '{dest}': {error}"
msgstr "Fehler beim Kopieren von „{src}“ nach „{dest}“: {error}"
#: ../lib/Qgoda/Init/node.pm:49
msgid "Cannot setup asset processing."
msgstr "Fehler beim Einrichten der Asset-Verarbeitung."
#: ../lib/Qgoda/Init/node.pm:68
msgid "updating 'package.json'"
msgstr "Aktualisieren von „{package.json}“"
#: ../lib/Qgoda/Migrator/Jekyll/LiquidConverter.pm:43
msgid "beginning of file"
msgstr "Dateianfang"
#: ../lib/Qgoda/Migrator/Jekyll/LiquidConverter.pm:131
#, perl-brace-format
msgid "{filename}:{lineno}: Syntax error at or near '{location}'!"
msgstr "{filename}:{lineno}: Syntaxfehler bei oder in der Nähe von „{location}“"
#: ../lib/Qgoda/Migrator/Jekyll/LiquidConverter.pm:202
msgid "Syntax error!\n"
msgstr "Syntaxfehler!\n"
#: ../lib/Qgoda/Migrator/Jekyll.pm:113
msgid "The migration had errors! See above for details!\n"
msgstr "Während der Migration sind Fehler aufgetreten, siehe oben!\n"
#: ../lib/Qgoda/Migrator/Jekyll.pm:135
#, perl-brace-format
msgid "Migrating Jekyll posts from '{from_dir}' to Qgoda views in '{to_dir}'.\n"
msgstr "Migriere Jekyll-Posts von „{from_dir}“ in Qgoda-Views in „{to_dir}“.\n"
#: ../lib/Qgoda/Migrator/Jekyll.pm:198
#, perl-brace-format
msgid "Migrating Jekyll liquid template from '{from_dir}' to Qgoda views in '{to_dir}'.\n"
msgstr "Migriere Liquid-Templates für Jekyll liquid in „{from_dir}“ in Qgoda-Views in „{to_dir}“.\n"
#: ../lib/Qgoda/Migrator/Jekyll.pm:270
#, perl-brace-format
msgid "The configuration variable '{varname}' from '_config.yaml' is not supported or by Qgoda or it does not make sense."
msgstr "Die Konfigurationsvariable „{varname}“ in „_config.yaml“ wird von Qgoda nicht unterstützt oder ergibt keinen Sinn."
#: ../lib/Qgoda/Migrator/Jekyll.pm:286
msgid "Migrating defaults."
msgstr "Migriere Vorgabewerte (Defaults)."
#: ../lib/Qgoda/Migrator/Jekyll.pm:299
#, perl-brace-format
msgid "Cannot migrate default without path:\n"
"{dump}"
msgstr "Vorabewerte ohne Pfad kann nicht migriert werden: {dump}"
#: ../lib/Qgoda/Migrator/Jekyll.pm:331 ../lib/Qgoda/Config.pm:59
#, perl-brace-format
msgid "reading configuration from '{filename}'"
msgstr "lese Konfiguration aus „{filename}“"
#: ../lib/Qgoda/Repository/Fetcher/Git.pm:36
#, perl-brace-format
msgid "cloning repository '{repository}'"
msgstr "Klone Repository „{repository}“"
#: ../lib/Qgoda/Repository/Fetcher/Git.pm:43
#, perl-brace-format
msgid "deleting '{directory}'"
msgstr "lösche „{directory}“"
#: ../lib/Qgoda/Repository/Fetcher/Git.pm:53
#, perl-brace-format
msgid "error deleting '{file}': {error}"
msgstr "Fehler beim Löschen von „{file}“: {error}"
#: ../lib/Qgoda/Repository/Fetcher/Git.pm:57
msgid "giving up after previous errors"
msgstr "gebe auf wegen vorhergehender Fehler"
#: ../lib/Qgoda/Repository/Fetcher/File.pm:40
#, perl-brace-format
msgid "error copying '{src}' to '{dest}': {error}"
msgstr "Fehler beim Kopieren von „{src}“ in „{dest}“: {error}"
#: ../lib/Qgoda/Repository/Fetcher/File.pm:58
#, perl-brace-format
msgid "error extracing '{archive}' to '{destination}': {error}"
msgstr "Fehler beim Auspacken von „{archive}“ in „{destination}“: {error}"
#: ../lib/Qgoda/Repository/Fetcher/File.pm:65
#, perl-brace-format
msgid "error reading directory '{directory}': {error}"
msgstr "Fehler beim Lesen des Verzeichnisses „{directory}“: {error}"
#: ../lib/Qgoda/Repository/Fetcher/File.pm:70
#, perl-brace-format
msgid "archive '{archive} is empty"
msgstr "Archiv '{archive} ist leer"
#: ../lib/Qgoda/Repository/Fetcher/File.pm:73
#, perl-brace-format
msgid "archive '{archive}' has ambiguous content, trying first entry '{first}''"
msgstr "Archiv „{archive}“ hat keinen eindeutigen Inhalte, versuche den ersten Eintrag „{first}“'"
#: ../lib/Qgoda/Repository/Fetcher/LWP.pm:43
#, perl-brace-format
msgid "downloading '{uri}' with lwp-perl"
msgstr "Download von „{uri}“ mit lwp-perl"
#: ../lib/Qgoda/Repository/Fetcher/LWP.pm:46
#, perl-brace-format
msgid "error downloading '{uri}': {error}"
msgstr "Fehler beim Download von „{uri}“: {error}"
#: ../lib/Qgoda/Locale/XGettext.pm:52 ../lib/Qgoda/Locale/XGettext.pm:79
#: ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:525 ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:563
#: ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:590 ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:605
#, perl-brace-format
msgid "error changing working directory to '{dir}': {error}\n"
msgstr "Fehler beim Wechsel des Arbeitsverzeichnisses nach „{dir}“: {error}\n"
#: ../lib/Qgoda/Locale/XGettext.pm:151
msgid "the Qgoda top-level source directory (defaults to '..')"
msgstr "das Qgoda-Wurzelverzeichnis (Vorgabewert ist „..“)"
#: ../lib/Qgoda/Config.pm:52
msgid "config file '_config.yaml' not found, proceeding with defaults."
msgstr "Konfigurationsdatei „_config.yaml“ nicht gefunden, fahre mit Vorgabewerten fort."
#: ../lib/Qgoda/Config.pm:71 ../lib/Qgoda/Config.pm:101
#, perl-brace-format
msgid "illegal configuration variable '{var}': names starting with '__q_' are reserved for internal purposes."
msgstr "Unzulässige Konfigurations-Variable „{var}“: Mit „__q_“ beginnende Namen sind für interne Verwendung reserviert."
#: ../lib/Qgoda/Config.pm:89
#, perl-brace-format
msgid "reading local configuration from '{filename}'"
msgstr "lese lokale Konfiguration aus „{filename}“"
#: ../lib/Qgoda/Config.pm:114
#, perl-brace-format
msgid "{filename}: {error}"
msgstr "{filename}: {error}"
#: ../lib/Qgoda/Config.pm:164
msgid "A New Qgoda Powered Site"
msgstr "Eine weitere Qgoda-Website"
#: ../lib/Qgoda/Config.pm:231
msgid "Set config.po.copyright_holder in _config.yaml"
msgstr "Setze config.po.copyright_holder in _config.yaml"
#: ../lib/Qgoda/Config.pm:232
msgid "Set config.po.msgid_bugs_address in _config.yaml"
msgstr "Setze config.po.msgid_bugs_address in _config.yaml"
#: ../lib/Qgoda/Config.pm:248
msgid "invalid format (not a hash)\n"
msgstr "unzulässiges Format (kein Hash)\n"
#: ../lib/Qgoda/Config.pm:250 ../lib/Qgoda/Config.pm:252
#: ../lib/Qgoda/Config.pm:255 ../lib/Qgoda/Config.pm:272
#: ../lib/Qgoda/Config.pm:280 ../lib/Qgoda/Config.pm:282
#: ../lib/Qgoda/Config.pm:303 ../lib/Qgoda/Config.pm:313
#, perl-brace-format
msgid "'{variable}' must be a dictionary"
msgstr "„{variable}“ muss ein Dictionary (Hash) sein"
#: ../lib/Qgoda/Config.pm:258
#, perl-brace-format
msgid "'{variable}' must not be a dictionary"
msgstr "„{variable}“ darf kein Dictionary (Hash) sein"
#: ../lib/Qgoda/Config.pm:268 ../lib/Qgoda/Config.pm:310
#, perl-brace-format
msgid "'{variable}' must be a single value"
msgstr "„{variable}“ muss ein Einzelwert sein"
#: ../lib/Qgoda/Config.pm:276
#, perl-brace-format
msgid "processor chain suffix '{suffix}' references undefined chain '{chain}'"
msgstr "Das Prozessor-Chain-Suffix „{suffix}“ referenzierte eine undefinierte Chain „{chain}“"
#: ../lib/Qgoda/Config.pm:289 ../lib/Qgoda/Config.pm:296
#: ../lib/Qgoda/Config.pm:298 ../lib/Qgoda/Config.pm:300
#: ../lib/Qgoda/Config.pm:327 ../lib/Qgoda/Config.pm:329
#: ../lib/Qgoda/Config.pm:331 ../lib/Qgoda/Config.pm:333
#: ../lib/Qgoda/Config.pm:335
#, perl-brace-format
msgid "'{variable}' must be a list"
msgstr "„{variable}“ muss eine Liste sein"
#: ../lib/Qgoda/Config.pm:317
#, perl-brace-format
msgid "'{variable}' must not be empty"
msgstr "„{variable}“ darf nicht leer sein"
#: ../lib/Qgoda/Config.pm:321
#, perl-brace-format
msgid "'{variable}' must be a single value or a a list"
msgstr "„{variable}“ muss ein Einzelwert oder eine Liste sein"
#: ../lib/Qgoda/Config.pm:405
#, perl-brace-format
msgid "'{variable}' must be a scalar or a list"
msgstr "„{variable}“ muss eine Liste sein"
#: ../lib/Qgoda/Config.pm:416
#, perl-brace-format
msgid "'{variable}' must be a hash"
msgstr "„{variable}“ muss ein Dictionary (Hash) sein"
#: ../lib/Qgoda/Util/Translate.pm:77 ../lib/Qgoda/Util/Translate.pm:129
msgid "lingua not set"
msgstr "lingua nicht gesetzt"
#: ../lib/Qgoda/Util/Translate.pm:84 ../lib/Qgoda/Util/Translate.pm:136
#, perl-brace-format
msgid "cannot read front matter from master '{path}': {error}"
msgstr "kann Titelei (Front Matter) nicht vom Master-Dokument lesen „{path}“: {error}"
#: ../lib/Qgoda/Util/Translate.pm:181
#, perl-brace-format
msgid "removing markdown file '{filename}'"
msgstr "lösche Markdown-Datei „{filename}“"
#: ../lib/Qgoda/Util/Translate.pm:186
#, perl-brace-format
msgid "adding markdown file '{filename}'"
msgstr "füe Markdown-Datei „{filename}“ zu"
#: ../lib/Qgoda/Util/Translate.pm:204
#, perl-brace-format
msgid "creating asset object for '{filename}'"
msgstr "erzeue Asset-Objekt für „{filename}“"
# SZ
#. TRANSLATORS: This stands for "Daylight Savings Time".
#: ../lib/Qgoda/Util/Date.pm:133
msgid "DST"
msgstr "SZ"
#: ../lib/Qgoda/PluginLoader/TT2/Filter.pm:45
#: ../lib/Qgoda/PluginLoader/TT2/Filter.pm:65
#, perl-brace-format
msgid "Field '{field}' missing in 'package.json'.\n"
msgstr "Feld '{field}’ fehlt in „package.json“.\n"
#: ../lib/Qgoda/PluginLoader/TT2/Filter.pm:48
#, perl-brace-format
msgid "Invalid module name '{name}'.\n"
msgstr "Unzulässiger Modulname „{name}“.\n"
#: ../lib/Qgoda/PluginLoader/TT2/Filter.pm:69
#, perl-brace-format
msgid "Invalid entry point '{entry}'.\n"
msgstr "Unzulässiger Einstiegspunkt („entry“) „{entry}“.\n"
#: ../lib/Qgoda/Analyzer.pm:82
#, perl-brace-format
msgid "skipping draft '{relpath}'"
msgstr "überspringe Entwurf „{relpath}“"
#: ../lib/Qgoda/Analyzer.pm:90
#, perl-brace-format
msgid "skipping future document '{relpath}'"
msgstr "überspringe Dokument mit Datum in der Zukunft „{relpath}“"
#: ../lib/Qgoda/Analyzer.pm:111
#, perl-brace-format
msgid "{filename}: cannot parse date '{date}'"
msgstr "{filename}: kann Datum „{date}“ nicht parsen"
#: ../lib/Qgoda/Analyzer.pm:120
#, perl-brace-format
msgid "cannot stat '{filename}': {error}"
msgstr "Fehler beim Ermitteln der Dateiinformationen für „{filename}“: {error}"
#: ../lib/Qgoda/Splitter.pm:33
msgid "no front matter"
msgstr "keine Titelei (Front Matter)"
#: ../lib/Qgoda/Splitter.pm:34
#, perl-brace-format
msgid "error reading front matter from '{filename}': {error}\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Titelei (Front Matter) aus „{filename}“: {error}\n"
#: ../lib/Qgoda/Splitter.pm:54
msgid "no body found"
msgstr "kein Inhalt (Body) gefunden"
#: ../lib/Qgoda/Splitter.pm:55
#, perl-brace-format
msgid "error reading body from '{filename}': {error}\n"
msgstr "Fehler beim Lesen des Inhalts (Body) aus „{filename}“: {error}\n"
#: ../lib/Qgoda/Processor/TT2.pm:119
#, perl-brace-format
msgid "template file '{path}' is not under version control"
msgstr "Template-Datei „{path}“ ist nicht unter Versionskontrolle"
#: ../lib/Qgoda/Processor.pm:38
#, perl-brace-format
msgid "Processor class '{class}' does not implement the method process().\n"
msgstr "Die Prozessorklasse „{class}“ implementiert die Methode process() nicht.\n"
#: ../lib/Qgoda/CLI.pm:86
msgid "no command given!"
msgstr "kein Kommando angegeben!"
#: ../lib/Qgoda/CLI.pm:88
#, perl-brace-format
msgid "invalid command name '{command}'"
msgstr "unzulässier Kommandoname „{command}“"
#: ../lib/Qgoda/CLI.pm:102
#, perl-brace-format
msgid "unknown command '{command}'"
msgstr "unbekanntes Kommando „{command}“"
#: ../lib/Qgoda/CLI.pm:107
#, perl-brace-format
msgid "{program}: {command}: {error}\n"
msgstr "{program}: {command}: {error}\n"
#: ../lib/Qgoda/CLI.pm:119
#, perl-brace-format
msgid "Usage: {program} COMMAND [OPTIONS]\n"
msgstr "Syntax: {program} KOMMANDO [OPTIONEN]\n"
#: ../lib/Qgoda/CLI.pm:125
msgid "Mandatory arguments to long options, are mandatory to short options, too.\n"
msgstr ""
"Notwendige Argumente für Optionen in Langform sind auch für die Kurzform\n"
"notwendig. Dies gilt in gleicher Weise für optionale Argumente.\n"
#: ../lib/Qgoda/CLI.pm:131
msgid "The following commands are currently supported:\n"
msgstr "Die folgenden Kommandos werden derzeit unterstützt:\n"
#: ../lib/Qgoda/CLI.pm:137
msgid ""
" build build site and exit\n"
" watch build, then watch for changes and build on demand\n"
" config dump the current configuration and exit\n"
" init initialize a new qgoda site\n"
" dump dump the site structure as JSON (implies --quiet)\n"
" markdown process Markdown\n"
" xgettext extract translatable strings from Markdown\n"
" files\n"
" po various commands for processing translations\n"
msgstr ""
" build Site bauen und beenden\n"
" watch Site bauen, dann auf Änderungen warten und\n"
" bei Bedarf neu bauen\n"
" config aktuelle Konfiguration ausgeben und beenden\n"
" init eine neue Qgoda-Site initialisieren\n"
" dump Site-Struktur als JSON ausgeben (impliziert\n"
" Option --quiet)\n"
" markdown verarbeite Markdown\n"
" xgettext extrahiere übersetzbare Zeichenketten aus\n"
" Markdown-Dateien\n"
" po verschiedene Kommandos, um Übersetzungen zu\n"
" verarbeiten\n"
#: ../lib/Qgoda/CLI.pm:151
msgid ""
"Operation mode:\n"
" -q, --quiet quiet mode\n"
" -v, --verbose verbosely log what is going on \n"
" --log-stderr log to standard error instead of standard out\n"
msgstr ""
"Betriebsmodus:\n"
" -q, --quiet keine Ausgabe\n"
" -v, --verbose mehr Hinweise während der Verarbeitung geben\n"
" --log-stderr protokolliere auf Standard-Fehlerausgabe statt\n"
" Standard-Ausgabe\n"
#: ../lib/Qgoda/CLI.pm:160
msgid ""
"Informative output:\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
"Informative Ausgabe:\n"
" -h, --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
" -V, --version Versionsinformation ausgeben und beenden\n"
#: ../lib/Qgoda/CLI.pm:168
#, perl-brace-format
msgid ""
"Try '{program} --help' for more information or visit\n"
"http://www.qgoda.net/en/docs/ for extensive documentation.\n"
msgstr "Versuche „{program} --help“ für weitere Informationen oder besuche http://www.qgoda.net/de/docs/für umfangreiche Dokumentation.\n"
#: ../lib/Qgoda/CLI.pm:193
#, perl-brace-format
msgid ""
"Usage: {program} [GLOBAL_OPTIONS] {usage}\n"
"Try '{program} {command} --help' for more information!\n"
msgstr ""
"Syntax: {program} [GLOBAL_OPTIONS] {usage}\n"
"Versuche „ {programm} {command} --help“ für weitere Informationen!\n"
#: ../lib/Qgoda/CLI.pm:198
#, perl-brace-format
msgid ""
"Usage: {program} [GLOBAL_OPTIONS] {command} [OPTIONS]\n"
"Try '{program} {command} --help' for more information!\n"
msgstr ""
"Syntax: {program} [GLOBAL_OPTIONS] {command} [OPTIONS]\n"
"Versuche „{programm} {command} --help“ für weitere Informationen!\n"
#: ../lib/Qgoda/CLI.pm:203
#, perl-brace-format
msgid ""
"Usage: {program} [GLOBAL_OPTIONS] COMMAND [OPTIONS]\n"
"Try '{program} --help' for more information!\n"
msgstr ""
"Syntax: {program} [GLOBAL_OPTIONS] COMMAND [OPTIONS]\n"
"Versuche „{program} --help“ für weitere Informationen!\n"
#: ../lib/Qgoda/CLI.pm:218
#, perl-brace-format
msgid ""
"{program} (Qgoda static site generator) {version}\n"
"Copyright (C) {years} Cantanea EOOD (http://www.cantanea.com/).\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"Written by Guido Flohr (http://www.guido-flohr.net/).\n"
msgstr ""
"{program} (Qgoda static Site Generator) {version}\n"
"Copyright (C) {years} Cantanea EOOD (http://www.cantanea.com/).\n"
"Lizenz GPLv3 +: GNU GPL Version 3 oder höher <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"Dies ist freie Software: Sie sind frei zu ändern und zu verteilen.\n"
"Es gibt keine Garantie, soweit gesetzlich zulässig.\n"
"Geschrieben von Guido Flohr (http://www.guido-flohr.net/).\n"
#: ../lib/Qgoda/Site.pm:284
#, perl-brace-format
msgid "invalid regular expression in filter: {error}"
msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck im Filter: {error}"
#: ../lib/Qgoda/Builder.pm:55 ../lib/Qgoda/Builder.pm:179
#, perl-brace-format
msgid "processing asset '/{relpath}'"
msgstr "verarbeite Asset „/{relpath}“"
#: ../lib/Qgoda/Builder.pm:73
#, perl-brace-format
msgid "not wrapping virtual asset '/{relpath}'"
msgstr "virtuelles Asset „/{relpath}“ wird nicht gewrappt"
#: ../lib/Qgoda/Builder.pm:83
#, perl-brace-format
msgid "wrapping asset '/{relpath}'"
msgstr "Asset „/{relpath}“ wird gewrappt"
#: ../lib/Qgoda/Builder.pm:90 ../lib/Template/Plugin/Qgoda.pm:473
#, perl-brace-format
msgid "successfully built '{location}'"
msgstr "„{location}“ erfolgreich erstellt"
#: ../lib/Qgoda/Builder.pm:103
#, perl-brace-format
msgid "one artefact has not been built because of errors (see above)"
msgid_plural "{num} artefacts have not been built because of errors (see above)"
msgstr[0] "ein Artefakt wurde aufgrund von Fehlern nicht erzeugt (siehe oben)"
msgstr[1] "{num} Artefakte wurden aufgrund von Fehlern nicht erzeugt (siehe oben)"
#: ../lib/Qgoda/Builder.pm:138
#, perl-brace-format
msgid "Overwriting artefact at '{outpath}', origin: {origin}"
msgstr "Überschreiben von Artefakt „{outpath}“, Ursprung: {origin}"
#: ../lib/Qgoda/Builder.pm:141
msgid "[unknown origin]"
msgstr "[unbekannte Herkunft]"
#: ../lib/Qgoda/Builder.pm:153
#, perl-brace-format
msgid "Skipping unchanged file '{output}'"
msgstr "Unveränderte Datei „{output}“ wird übersprungen"
#: ../lib/Qgoda/Builder.pm:164 ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:256
#: ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:313 ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:339
#: ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:375 ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:572
#: ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:614
#, perl-brace-format
msgid "error writing '{filename}': {error}"
msgstr "Fehler beim Schreiben von „{filename}“: {error}"
#: ../lib/Qgoda/Builder.pm:191
#, perl-brace-format
msgid "processing with {processor}"
msgstr "Verarbeitung mit {processor}"
#: ../lib/Qgoda/Builder.pm:218
msgid "no view specified.\n"
msgstr "kein View angegeben.\n"
#: ../lib/Qgoda/Builder.pm:226
#, perl-brace-format
msgid "no default view '{file}', creating one with defaults.\n"
msgstr "erzeuge Standardview „{file}“ mit Vorabewerten.\n"
#: ../lib/Qgoda/Builder.pm:228
#, perl-brace-format
msgid "This view has been automatically created. Please edit '{path}' to your needs!"
msgstr "Diese View-Datei wurde automatisch erstellt. Bitte „{path}“ nach den eigenen Bedürfnissen bearbeiten!"
#: ../lib/Qgoda/Builder.pm:246
#, perl-brace-format
msgid "error writing view '{file}': {error}.\n"
msgstr "Fehler beim Schreiben der View-Datei „{file}“: {error}.\n"
#: ../lib/Qgoda/Builder.pm:250
#, perl-brace-format
msgid "error reading view '{file}': {error}.\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der View-Datei „{file}“: {error}.\n"
#: ../lib/Qgoda/Builder.pm:258
#, perl-brace-format
msgid "wrapping with {processor}"
msgstr "wrappe mit {processor}"
#: ../lib/Qgoda/PluginUtils.pm:51
msgid "initializing plug-ins."
msgstr "Initialisieren der Plug-ins."
#: ../lib/Qgoda/PluginUtils.pm:67
#, perl-brace-format
msgid "plugin {name} found in configuration."
msgstr "Plug-In {name} wurde in der Konfiguration gefunden."
#: ../lib/Qgoda/PluginUtils.pm:79
#, perl-brace-format
msgid "plugin '{name}': {error}"
msgstr "Plug-In „{name}“: {error}"
#: ../lib/Qgoda/PluginUtils.pm:94
#, perl-brace-format
msgid "cannot open directory '{dir}': {error}!"
msgstr "Verzeichnis „{dir}“ kann nicht geöffnet werden: {error}!"
#: ../lib/Qgoda/PluginUtils.pm:98
#, perl-brace-format
msgid "plugin {name} found in plugin directory."
msgstr "Plug-In {name} wurde im Plug-In-Verzeichnis gefunden."
#: ../lib/Qgoda/PluginUtils.pm:113
#, perl-brace-format
msgid "initializing plugin {name}."
msgstr "Initialisieren der Plug-Ins {name}.."
#: ../lib/Qgoda/PluginUtils.pm:117
#, perl-brace-format
msgid "error reading plugin package file {file}: {error}!"
msgstr "Fehler beim Lesen der Plug-In-Paketdatei {file}: {error}!"
#: ../lib/Qgoda/PluginUtils.pm:123
#, perl-brace-format
msgid "{file}: plugin definition (key 'qgoda') missing!"
msgstr "{file}: Plug-In-Definition (Schlüssel „qgoda“) fehlt!"
#: ../lib/Qgoda/PluginUtils.pm:126
#, perl-brace-format
msgid "{file}: value for key 'qgoda' must be a dictionary!"
msgstr "{file}: Wert für Schlüssel „qgoda“ muss ein Dictionary (Hash) sein!"
#: ../lib/Qgoda/PluginUtils.pm:130
#, perl-brace-format
msgid "{file}: 'qgoda.main' or 'main' must point to main source file!"
msgstr "{file}: „qgoda.main“ oder „main“ muss auf die Hauptquelldatei zeigen!"
#: ../lib/Qgoda/PluginUtils.pm:138
#, perl-brace-format
msgid "{file}: language (qgoda.language) missing!"
msgstr "{file}: Sprache (qgoda.language) fehlt!"
#. TRANSLATORS: Language is a programming language.
#: ../lib/Qgoda/PluginUtils.pm:144
#, perl-brace-format
msgid "{file}: unsupported language '{language}'!"
msgstr "{file}: nicht unterstützte Sprache „{language}“!"
#: ../lib/Qgoda/PluginUtils.pm:158
#, perl-brace-format
msgid "{file}: type (qgoda.type) missing!"
msgstr "{file}: Typ (qgoda.type) fehlt!"
#. TRANSLATORS: Language is a programming language.
#: ../lib/Qgoda/PluginUtils.pm:164
#, perl-brace-format
msgid "{file}: unsupported plugin type '{type}'!"
msgstr "{file}: nicht unterstützter Plug-In-Typ „{type}“!"
#: ../lib/Qgoda/Repository.pm:137
#, perl-brace-format
msgid "fetching '{uri}'"
msgstr "hole „{uri}“"
#: ../lib/Qgoda/Repository.pm:140 ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:283
#, perl-brace-format
msgid "created temporary directory '{dir}'"
msgstr "temporäres Verzeichnis „{dir}“ erstellt"
#: ../lib/Qgoda/Command/Build.pm:44
#, perl-brace-format
msgid "option '--watch' is not supported, use '{program} watch' instead!'\n"
msgstr "Option „--watch“ wird nicht unterstützt, verwende stattdessen „{program}“ watch'!\n"
#: ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:44
msgid "no target specified"
msgstr "kein Ziel angegeben"
#: ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:48
msgid "only one target may be specified"
msgstr "Es kann nur ein Ziel angegeben werden."
#: ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:60
msgid "configuration variable 'po.textdomain' not set"
msgstr "Konfigurationsvariable „po.textdomain“ nicht gesetzt"
#: ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:63
msgid "configuration variable 'linguas' not set or empty"
msgstr "Konfigurationsvariable „linguas“ nicht gesetzt oder leer"
#: ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:81
#, perl-brace-format
msgid "cannot get current working directory: {error}"
msgstr "das aktuelle Arbeitsverzeichnis kann nicht ermittelt werden: {error}"
#: ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:87
#, perl-brace-format
msgid "cannot change directory to '{directory}': {error}"
msgstr "Verzeichnis kann nicht in „{directory}“ geändert werden: {error}"
#: ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:105
#, perl-brace-format
msgid "unsupported target '{target}'"
msgstr "nicht unterstütztes Ziel „{target}“"
#: ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:125
msgid "checking for missing files in po directory"
msgstr "Überprüfung auf fehlende Dateien im po-Verzeichnis"
#: ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:156 ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:178
#: ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:278 ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:310
#: ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:331 ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:357
#, perl-brace-format
msgid "creating '{filename}'"
msgstr "Erstellen von „{filename}“"
#: ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:159
#, perl-brace-format
msgid "error creating directory '{directory}': {error}"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses „{directory}“: {error}"
#: ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:181
msgid ""
"Makefile snippet holding package-dependent information. Please adhere\n"
"to Makefile syntax!\n"
msgstr "Makefile-Schnipsel, der paketabhängige Informationen enthält. Bitte Makefile-Syntax einhalten!\n"
#: ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:186
msgid "Space-separated list of language codes. Omit the base language!\n"
msgstr "Durch Leerzeichen getrennte Liste von Sprachcodes. Die Basissprache weglassen!\n"
#: ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:195
msgid "Textdomain of the site, for example reverse domain name.\n"
msgstr "Textdomain der Website, z. b. umgekehrter Domain-Name.\n"
#: ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:201
msgid "Where to send msgid bug reports?\n"
msgstr "Wohin können msgid-Bug-Reports geschickt werden?\n"
#: ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:205
msgid "Please set MSGID_BUGS_ADDRESS in 'PACKAGE'"
msgstr "Bitte MSGID_BUGS_ADDRESS in „PACKAGE“ setzen"
#: ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:209
msgid "Initial copyright holder added to pot and po files.\n"
msgstr "Der ursprüngliche Copyright-Inhaber wurde in pot-und po-Dateien zugefügt.\n"
#: ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:213
msgid "Please set COPYRIGHT_HOLDER in 'PACKAGE'"
msgstr "Bitte COPYRIGHT_HOLDER in „PACKAGE“ setzen"
#: ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:217
msgid "Override these default values as needed.\n"
msgstr "Die folgenden Vorgabewerte können bei Bedarf angepasst werden.\n"
#: ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:279
#, perl-brace-format
msgid "cloning git repository '{repo}'"
msgstr "Klone git-Repository „{repo}“"
#: ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:289
#, perl-brace-format
msgid "copying '{from}' to '{to}'"
msgstr "Kopieren „{from}“ nach „{to}“"
#: ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:293
#, perl-brace-format
msgid "error copying '{from}' to '{to}'"
msgstr "Fehler beim Kopieren von „{from}“ nach „{to}“"
#: ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:415
#, perl-brace-format
msgid "execute: {cmd}"
msgstr "Ausführung: {cmd}"
#: ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:438
#, perl-brace-format
msgid "{command}: failed to execute: {error}"
msgstr "{command}: Fehler beim Ausführen: {error}"
#: ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:441
#, perl-brace-format
msgid "{command}: died with signal {signo}"
msgstr "{command}: terminiert durch Signal {signo}"
#: ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:445
#, perl-brace-format
msgid "{command}: terminated with exit code {code}"
msgstr "{command}: beendet mit Exit-Code {code}"
#: ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:455
#, perl-brace-format
msgid "rename '{from}' to '{to}'"
msgstr "Umbenennen von „{from}“ in „{to}“"
#: ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:460
#, perl-brace-format
msgid "error renaming '{from}' to '{to}': {error}"
msgstr "Fehler beim Umbenennen von „{from}“ in „{to}“: {error}"
#: ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:484
#, perl-brace-format
msgid "error reading '{filename}': {error}"
msgstr "Fehler beim Lesen von „{filename}“: {error}"
#: ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:517
msgid "default views directory is '/', please configure 'po.views'"
msgstr "Standard-Views-Verzeichnis ist „/“, bitte „po.views“ konfigurieren!"
#: ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:539
#, perl-brace-format
msgid "removing template file '{filename}'"
msgstr "Entfernen der Template-Datei '{filename}’"
#: ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:543
#, perl-brace-format
msgid "adding template file '{filename}'"
msgstr "Template-Datei „{filename}“ wird hinzugefügt"
#: ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:570 ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:612
#, perl-brace-format
msgid "writing '{filename}'"
msgstr "Schreiben von „{filename}“"
#: ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:639 ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:652
#: ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:665 ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:701
#, perl-brace-format
msgid "unlink '{filename}'"
msgstr "Löschen von „{filename}“"
#: ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:692
#, perl-brace-format
msgid "merging {filename}"
msgstr "Zusammenführen von {filename}"
#: ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:706
#, perl-brace-format
msgid "Merging {filename} failed"
msgstr "Fehler beim Zusammenführen von {filename}"
#: ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:779
#, perl-brace-format
msgid "create directory '{directory}'"
msgstr "Verzeichnis „{directory}“ erstellen"
#: ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:784
#, perl-brace-format
msgid "copy '{from}' to '{to}'"
msgstr "Kopiere „{from}“ nach „{to}“"
#: ../lib/Qgoda/Command/Po.pm:787
#, perl-brace-format
msgid "cannot copy '{from}' to '{to}': {error}"
msgstr "Kopie von „{from}“ nach „{to}“ kann nicht erstellt werden: {error}"
#: ../lib/Qgoda/Command/Markdown.pm:44
msgid "can only read once from standard input"
msgstr "von der Standardeingabe kann nur einmal gelesen werden"
#: ../lib/Qgoda/Command/Markdown.pm:54
#, perl-brace-format
msgid "error instantiating processor '{processor}'.\n"
msgstr "Fehler beim Instanziieren des Prozessors „{processor}“.\n"
#: ../lib/Qgoda/Command/Markdown.pm:70
msgid "[standard input]"
msgstr "[Standard-Eingabe]"
#: ../lib/Qgoda/Command/Markdown.pm:74
#, perl-brace-format
msgid "unable to open '{filename}' for reading: {error}!\n"
msgstr "„{filename}“ kann nicht zum Lesen nicht geöffnet werden: {error}!\n"
#: ../lib/Qgoda/Init.pm:63
msgid "Neither '_init.yaml' nor '_init.yml' found in repository, proceeding with defaults"
msgstr "Weder „_init.yaml“ noch „_init. yml“ im Repository gefunden; fahre mit Vorgabewerten fort"
#: ../lib/Qgoda/Init.pm:76
#, perl-brace-format
msgid "Invalid task name '{name}'"
msgstr "Ungültiger Task-Name „{name}“"
#: ../lib/Qgoda/Init.pm:84
#, perl-brace-format
msgid "Cannot load task runner '{name}': {error}"
msgstr "Task-Runner „{name}“ kann nicht geladen werden: {error}"
#: ../lib/Qgoda/Init.pm:101
msgid "IMPORTANT! The following external helper program will be automatically started by Qgoda:"
msgstr "WICHTIG! Das folgende externe Helfer-Programm wird automatisch von Qgoda gestartet:"
#: ../lib/Qgoda/Init.pm:118
msgid "Please review the above list before you start qgoda!"
msgstr "Bitte die obige Liste überprüfen, bevor Qgoda gestartet wird!"
#: ../lib/Qgoda/Init.pm:161
#, perl-brace-format
msgid "Running '{command}':"
msgstr "Ausführen von „{command}“:"
#: ../lib/Qgoda/Init.pm:164
#, perl-brace-format
msgid "Running '{command}' failed: {error}"
msgstr "Fehler beim Ausführen von „{command}“: {error}"
#: ../lib/Qgoda/Init.pm:180
#, perl-brace-format
msgid "Creating directory '{directory}."
msgstr "Verzeichnis „{directory}“ wird erzeugt."
#: ../lib/Qgoda/Init.pm:184
#, perl-brace-format
msgid "Error creating directory '{dir}': {error}!"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses „{dir}“: {error}!"
#: ../lib/Qgoda/Init.pm:198
#, perl-brace-format
msgid "Not overwriting '{filename}'!"
msgstr "„{filename}“ wird nicht überschrieben"
#: ../lib/Qgoda/Init.pm:205
#, perl-brace-format
msgid "Initializing '{filename}'."
msgstr "„{filename}“ wird initialisiert."
#: ../lib/Qgoda/Init.pm:208 ../lib/Qgoda/Init.pm:212
#, perl-brace-format
msgid "Cannot write '{filename}': {error}!\n"
msgstr "Fehler beim Schreiben von „{filename}“: {error}\n"
#: ../lib/Qgoda/Migrator.pm:55
#, perl-brace-format
msgid "Removing output directory '{directory}'."
msgstr "Das Ausgabeverzeichnis '{directory}’ wird entfernt."
#: ../lib/Qgoda/Migrator.pm:59
#, perl-brace-format
msgid "Cannot remove directory: '{directory}': {error}!"
msgstr "Verzeichnis kann nicht entfernt werden: „{directory}“: {error}!"
#: ../lib/Qgoda/Migrator.pm:64
#, perl-brace-format
msgid "Creating output directory '{directory}'."
msgstr "Ausgabeverzeichnis '{directory}’ wird erzeugt."
#: ../lib/Qgoda/Migrator.pm:68
#, perl-brace-format
msgid "Cannot create directory: '{directory}': {error}!"
msgstr "Verzeichnis kann nicht erzeugt werden: „{directory}“: {error}!"
#: ../lib/Qgoda/Migrator.pm:91
#, perl-brace-format
msgid "Writing configuration file '{filename}'."
msgstr "Schreibe Konfiguration in '{filename}’."
#: ../lib/Qgoda/Migrator.pm:97
#, perl-brace-format
msgid "Error writing '{filename}': {error}."
msgstr "Fehler beim Schreiben von „{filename}“: {error}"
#: ../lib/Qgoda/Migrator.pm:120
#, perl-brace-format
msgid "Creating directory '{directory}'."
msgstr "Verzeichnis „{directory}“ wird erzeugt."
#: ../lib/Qgoda/Migrator.pm:126
#, perl-brace-format
msgid "Error creating directory '{directory}': {error}!"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses „{directory}“: {error}"
#: ../lib/Qgoda/Migrator.pm:139
#, perl-brace-format
msgid "Error creating file '{filename}': {error}!"
msgstr "Fehler beim Erzeugen der Datei „{filename}“: {error}!"
#: ../lib/Qgoda/Migrator.pm:161
msgid "Copying all other files as is."
msgstr "Kopieren aller anderen Dateien ohne Änderungen."
#: ../lib/Qgoda/Migrator.pm:166
#, perl-brace-format
msgid "Error opening directory '{directory}': {error}!\n"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Verzeichnisses '{directory}’: {error}!\n"
#: ../lib/Qgoda/Migrator.pm:181
#, perl-brace-format
msgid "Copying '{file}'."
msgstr "’{file}’ wird kopiert..."
#: ../lib/Qgoda/Migrator.pm:185
#, perl-brace-format
msgid "Error copying '{file}' to '{dest}': {error}!\n"
msgstr "Fehler beim Kopieren von „{file}“ nach „{dest}“: {error}!\n"
#: ../lib/Template/Plugin/Qgoda.pm:239
#, perl-brace-format
msgid "error including '{path}': {error}.\n"
msgstr "Fehler beim Einbinden von „{path}“: {error}.\n"
#: ../lib/Template/Plugin/Qgoda.pm:275 ../lib/Template/Plugin/Qgoda.pm:283
#: ../lib/Template/Plugin/Qgoda.pm:286
#, perl-brace-format
msgid "invalid filters '{filters}' (use named arguments!)\n"
msgstr "Ungültige Filterdefinition „{filters}“ (benannte Argumente verwenden!)\n"
#: ../lib/Template/Plugin/Qgoda.pm:302
#, perl-brace-format
msgid "named arguments for '{method}()' are mandatory\n"
msgstr "benannte Argumente für „{method}()“ sind obligatorisch\n"
#: ../lib/Template/Plugin/Qgoda.pm:308
#, perl-brace-format
msgid "method '{method}' requires named arguments, not '{args}'"
msgstr "die Methode „{method}“ erfordert benannte Argumente, nicht „{args}“"
#: ../lib/Template/Plugin/Qgoda.pm:316 ../lib/Template/Plugin/Qgoda.pm:320
#, perl-brace-format
msgid "invalid arguments '{args}' for method '{method}()' (use named arguments!)\n"
msgstr "Ungültige Argumente „{args}“ für die Methode „{method}()“ (benannte Argumente verwenden!)\n"
#: ../lib/Template/Plugin/Qgoda.pm:483
msgid "the argument 'location' is mandatory for clone()\n"
msgstr "Das Argument „location“ ist für clone() obligatorisch.\n"
#: ../lib/Template/Plugin/Qgoda.pm:530
#, perl-brace-format
msgid "argument '{total}' is mandatory for paginate()\n"
msgstr "Argument „{total}“ ist obligatorisch für paginate()\n"
#: ../lib/Template/Plugin/Qgoda.pm:532
#, perl-brace-format
msgid "argument '{total}' cannot be zero paginate()\n"
msgstr "Argument „{total}“ für paginate() darf nicht Null sein\n"
#: ../lib/Template/Plugin/Qgoda.pm:633
#, perl-brace-format
msgid "loadJSON('{filenname}'): absolute paths are not allowed!\n"
msgstr "loadJSON(„{filenname}“): absolute Pfade sind nicht erlaubt!\n"
#: ../lib/Template/Plugin/Qgoda.pm:642
#, perl-brace-format
msgid "'{filenname}'): '{updir}' is not allowed!\n"
msgstr "„{filenname}“): „{updir}“ ist nicht zulässig\n"
#: ../lib/Qgoda.pm:109
msgid "start building site"
msgstr "Site-Generierung beginnt"
#: ../lib/Qgoda.pm:112
#, perl-brace-format
msgid "cannot chdir to source directory '{dir}': {error}"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses „{dir}“: {error}!"
#: ../lib/Qgoda.pm:151
#, perl-brace-format
msgid "cannot write '{file}': {error}!"
msgstr "„{file}“ kann nicht geschrieben werden: {error}!"
#: ../lib/Qgoda.pm:157
#, perl-brace-format
msgid "finished building site with one artefact"
msgid_plural "finished building site with {num} artefacts"
msgstr[0] "Site mit einem Artefakt neu generiert"
msgstr[1] "Site mit {num} Artefakten neugeneriert"
#: ../lib/Qgoda.pm:161
#, perl-brace-format
msgid "one artefact was changed and has been re-written"
msgid_plural "{num} artefacts were changed and have been re-written"
msgstr[0] "ein Artefakt wurde geändert und wurde neu geschrieben"
msgstr[1] "{num} Artefakte wurden geändert und neu geschrieben"
#: ../lib/Qgoda.pm:166
#, perl-brace-format
msgid "one stale artefact has been deleted"
msgid_plural "{num} stale artefacts have been deleted"
msgstr[0] "ein nicht mehr aktueller Artefakt wurde gelöscht"
msgstr[1] "{num} nicht mehr aktuelle Artefakte wurden gelöscht"
#: ../lib/Qgoda.pm:206
#, perl-brace-format
msgid "Unsupported dump output format '{format}'.\n"
msgstr "Nicht unterstütztes Dump-Ausgabeformat „{format}“.\n"
#: ../lib/Qgoda.pm:233
#, perl-brace-format
msgid "waiting for changes in '{dir}'"
msgstr "warten auf Änderungen in „{dir}“"
#: ../lib/Qgoda.pm:277
#, perl-brace-format
msgid "Environment variable '{variable}' ignored when running as root"
msgstr "Umgebunsvariable „{variable}“ wird ignoriert, wenn qgoda mit root-Rechten läuft"
#: ../lib/Qgoda.pm:294
#, perl-brace-format
msgid "starting helper: {helper}"
msgstr "starter Helferapplikation: {helper}"
#: ../lib/Qgoda.pm:301
#, perl-brace-format
msgid "failure starting helper: {error}"
msgstr "Fehler beim Starten der Helfer-Applikation: {error}"
#: ../lib/Qgoda.pm:383
msgid "The option '--from-system' is mandatory!\n"
msgstr "Die Option „--from-system“ ist obligatorisch!\n"
#: ../lib/Qgoda.pm:387
#, perl-brace-format
msgid "Invalid source system name '{software}'"
msgstr "Unzulässiger Name für die Ursprungs-Software „{software}“"
#: ../lib/Qgoda.pm:403
#, perl-brace-format
msgid ""
"Unsupported source system '{software}'!\n"
"Try the additional option '--verbose' for more information!\n"
msgstr ""
"Nicht unterstütztes Quellsystem „{software}“!\n"
"Die Option „--verbose“ gibt weitere Informationen!\n"
#: ../lib/Qgoda.pm:440
#, perl-brace-format
msgid "invalid processor name '{processor}'"
msgstr "Unzulässiger Prozessorname „{processor}“"
#: ../lib/Qgoda.pm:520
#, perl-brace-format
msgid "scanning source directory '{srcdir}'"
msgstr "Durchsuche Quellverzeichnis „{srcdir}“"
#: ../lib/Qgoda.pm:549
#, perl-brace-format
msgid "scanning output directory '{outdir}'"
msgstr "Durchsuche Ausgabe-Verzeichnis „{outdir}“"
#: ../lib/Qgoda.pm:572
#, perl-brace-format
msgid "{class} setup"
msgstr "{class} Setup"
#: ../lib/Qgoda.pm:588 ../lib/Qgoda.pm:615
#, perl-brace-format
msgid "{class} analyzing '{relpath}'"
msgstr "{class} analysiert „{relpath}“"
#: ../lib/Qgoda.pm:646
#, perl-brace-format
msgid "invalid analyzer name '{analyzer}'"
msgstr "Unzulässier Analyzer-Name „{analyzer}“"
#: ../lib/Qgoda.pm:694
#, perl-brace-format
msgid "pruning directory '{directory}'"
msgstr "Verzeichnis „{directory}“ wird gesäubert"
#: ../lib/Qgoda.pm:696
#, perl-brace-format
msgid "cannot remove directory '{directory}': {error}"
msgstr "Verzeichnis „{directory}“ kann nicht entfernt werden: {error}!"
#: ../lib/Qgoda.pm:701
#, perl-brace-format
msgid "pruning file '{file}'"
msgstr "lösche Datei „{file}“"
#: ../lib/Qgoda.pm:703
#, perl-brace-format
msgid "cannot remove file '{filename}': {error}"
msgstr "Datei „{filename}“ kann nicht entfernt werden: {error}"
#: ../lib/Qgoda.pm:719
#, perl-brace-format
msgid "changed file '{filename}' is ignored"
msgstr "geänderte Datei „{filename}“ wird ignoriert"
#: ../lib/Qgoda.pm:736
#, perl-brace-format
msgid "file '{filename}' has changed"
msgstr "Datei „{filename}“ wurde geändert"
#: ../lib/Qgoda.pm:743
msgid "start rebuilding site because of file system change"
msgstr "Neugenerierung der Site wegen Änderungen im Dateisystem"
#: ../lib/Qgoda.pm:786
#, perl-brace-format
msgid "locating asset '/{relpath}'"
msgstr "Auffinden von Asset „/{relpath}“"
#: ../lib/Qgoda.pm:791
#, perl-brace-format
msgid "location '{location}'"
msgstr "Position „{location}“"
#: ../lib/Qgoda.pm:805
#, perl-brace-format
msgid "permalink '{permalink}'"
msgstr "Permalink „{permalink}“"
#: ../lib/Qgoda.pm:874
#, perl-brace-format
msgid "ignoring '{relpath}': not under version control"
msgstr "ignoriere „{relpath}“: Nicht unter Versionskontrolle"