NAME

Log::Report::Lexicon::Index - search through available translation files

INHERITANCE

SYNOPSIS

my $index = Log::Report::Lexicon::Index->new($directory);
my $fn    = $index->find('my-domain', 'nl-NL.utf-8');

DESCRIPTION

This module handles the lookup of translation files for a whole directory tree. It is lazy loading, which means that it will only build the search tree when addressed, not when the object is created.

METHODS

Constructors

Log::Report::Lexicon::Index->new(DIRECTORY, OPTIONS)

Accessors

$obj->directory

    Returns the directory name.

$obj->addFile(BASENAME, [ABSOLUTE])

    Add a certain file to the index. This method returns the ABSOLUTE path to that file, which must be used to access it. When not explicitly specified, the ABSOLUTE path will be calculated.

$obj->find(TEXTDOMAIN, LOCALE)

    Lookup the best translation table, according to the rules described in chapter "DETAILS", below.

    Returned is a filename, or undef if nothing is defined for the LOCALE (there is no default on this level).

$obj->index

    For internal use only. Force the creation of the index (if not already done). Returns a hash with key-value pairs, where the key is the lower-cased version of the filename, and the value the case-sensitive version of the filename.

$obj->list(DOMAIN)

    Returned is a list of filenames which is used to update the list of MSGIDs when source files have changed. All translation files which belong to a certain DOMAIN are listed.

    You probably need to filter the filenames further, for instance to reduce the set to only .po files, get rit of mo files and readme's.

DETAILS

It's always complicated to find the lexicon files, because the perl package can be installed on any weird operating system. Therefore, you may need to specify the lexicon directory or alternative directories explicitly. However, you may also choose to install the lexicon files in between the perl modules.

merge lexicon files with perl modules

By default, the filename which contains the package which contains the textdomain's translator configuration is taken (that can be only one) and changed into a directory name. The path is then extended with messages to form the root of the lexicon: the top of the index. After this, the locale indication, the lc-category (usually LC_MESSAGES), and the textdomain followed by .po are added. This is exactly as gettext(1) does, but then using the PO text file instead of the MO binary file.

example: lexicon in module tree

My module is named Some::Module and installed in some of perl's directories, say ~perl5.8.8. The module is defining textdomain my-domain. The translation is made into nl-NL.utf-8 (locale for Dutch spoken in The Netherlands, utf-8 encoded text file).

The default location for the translation table is under ~perl5.8.8/Some/Module/messages/

for instance ~perl5.8.8/Some/Module/messages/nl-NL.utf-8/LC_MESSAGES/my-domain.po

There are alternatives, as described in Log::Report::Lexicon::Index, for instance ~perl5.8.8/Some/Module/messages/my-domain/nl-NL.utf-8.po ~perl5.8.8/Some/Module/messages/my-domain/nl.po

The exact gettext defined format of the locale is language[_territory[.codeset]][@modifier] The modifier will be used in above directory search, but only if provided explicitly.

The manual info gettext determines the rules. During the search, components of the locale get stripped, in the following order:

1. codeset
2. normalized codeset
3. territory
4. modifier

The normalized codeset (character-set name) is derived by

1. Remove all characters beside numbers and letters.
2. Fold letters to lowercase.
3. If the same only contains digits prepend the string "iso".

To speed-up the search for the right table, the full directory tree will be indexed only once when needed the first time. The content of all defined lexicon directories will get merged into one tree.

Example

My module is named Some::Module and installed in some of perl's directories, say ~perl5. The module is defining textdomain my-domain. The translation is made into nl-NL.utf-8 (locale for Dutch spoken in The Netherlands, utf-8 encoded text file).

The translation table is taken from the first existing of these files: nl-NL.utf-8/LC_MESSAGES/my-domain.po nl-NL.utf-8/LC_MESSAGES/my-domain.po nl-NL.utf8/LC_MESSAGES/my-domain.po nl-NL/LC_MESSAGES/my-domain.po nl/LC_MESSAGES/my-domain.po

Then, attempts are made which are not compatible with gettext. The advantage is that the directory structure is much simpler. The idea is that each domain has its own locale installation directory, instead of everything merged in one place, what gettext presumes.

In order of attempts: nl-NL.utf-8/my-domain.po nl-NL.utf8/my-domain.po nl-NL/my-domain.po nl/my-domain.po my-domain/nl-NL.utf8.po my-domain/nl-NL.po my-domain/nl.po

Filenames may get mutilated by the platform (which we will try to hide from you [please help improve this]), and are treated case-INsensitive!

DIAGNOSTICS

Error: illegal locale '$locale'

SEE ALSO

This module is part of Log-Report distribution version 0.10, built on October 15, 2007. Website: http://perl.overmeer.net/log-report/

LICENSE

Copyrights 2007 by Mark Overmeer. For other contributors see ChangeLog.

This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the same terms as Perl itself. See http://www.perl.com/perl/misc/Artistic.html